1
00:01:32,604 --> 00:01:33,604
Ta Da!
2
00:01:34,104 --> 00:01:34,604
Non è carino?
3
00:01:35,104 --> 00:01:36,604
Lo ha scelto Qi Da Ge.
4
00:01:37,104 --> 00:01:37,604
Ha detto che
5
00:01:38,104 --> 00:01:39,104
se ti portavamo qualcosa di costoso,
6
00:01:39,604 --> 00:01:40,604
tu lo avresti venduto,
7
00:01:41,104 --> 00:01:42,604
e che avrebbe vanificato lo scopo nel darti il regalo.
8
00:01:43,104 --> 00:01:44,104
Ecco perchè ti stiamo dando un salvadanaio,
9
00:01:44,604 --> 00:01:46,104
perchè ti piacerà sicuramente.
10
00:01:46,604 --> 00:01:48,104
Cosa gli avrebbe fatto pensare che mi piaccia?
11
00:01:50,104 --> 00:01:52,104
Perchè tu riesci a conservare un sacco di soldi.
12
00:01:58,104 --> 00:02:01,104
Si, mi piacciono i soldi. E allora?
13
00:02:01,604 --> 00:02:03,604
Se non mi fossero piaciuti i soldi,
come potresti essere ancora in vita?
14
00:02:06,104 --> 00:02:07,604
Perchè sei così arrabbiata?
15
00:02:08,104 --> 00:02:09,104
Se non ti piaceva,
16
00:02:09,604 --> 00:02:10,604
avresti potuto solo ritornarlo a Qi Da Ge.
17
00:02:11,104 --> 00:02:13,604
Perchè stai calpestando le buone
intenzioni di qualcuno in questo modo?
18
00:02:14,104 --> 00:02:15,104
Questo appartiene a me.
Chi ti ha permesso di toccarlo?
19
00:02:18,604 --> 00:02:19,604
Che ti sta succedendo?
20
00:02:20,104 --> 00:02:21,604
Da quando sono ritornata,
non hai fatto altro che urlare e sgridarmi.
21
00:02:22,104 --> 00:02:22,604
Per quale motivo sei arrabbiata?
22
00:02:23,104 --> 00:02:24,604
Se sapevo che eri così,
non sarei tornata.
23
00:02:25,104 --> 00:02:25,604
Questa è una grande idea,
non tornare!
24
00:02:26,104 --> 00:02:27,104
Esci, esci.
25
00:02:27,604 --> 00:02:28,604
Non tornare più.
26
00:02:29,104 --> 00:02:29,604
Fuori!
27
00:02:30,104 --> 00:02:30,604
E' già tardi, dove vuoi che vada?
28
00:02:31,104 --> 00:02:32,604
Vai a cercare il tuo Qi Da Ge!
29
00:02:33,104 --> 00:02:34,604
Ovunque va bene. Solo, non tornare.
30
00:02:35,104 --> 00:02:35,604
Aiyo, sorella.
31
00:02:37,604 --> 00:02:40,104
Sorella!
32
00:02:40,604 --> 00:02:42,104
Aiyo, che ore sono già?
33
00:02:42,604 --> 00:02:44,604
Smettila con questo capriccio!
34
00:02:47,604 --> 00:02:48,104
Sorella, lo so, ho sbagliato.
35
00:02:48,604 --> 00:02:51,104
Fa presto e vieni ad aprire la porta.
Ci sono un sacco di zanzare qui.
36
00:02:53,104 --> 00:02:54,104
Sorella!!!!
37
00:03:50,104 --> 00:03:51,104
Sono tornata.
38
00:03:52,104 --> 00:03:53,104
Difficile da credere, vero?
39
00:03:53,604 --> 00:03:54,604
Ho portato qualche litichi.
(ndr. albero da frutto originario della Cina; frutto di questo albero)
40
00:03:55,104 --> 00:03:56,104
Il tuo preferito.
41
00:03:56,604 --> 00:03:58,604
Sono arrivati abbastanza presto al supermercato quest'anno.
42
00:03:59,104 --> 00:03:59,604
Vuoi assaggiare?
43
00:04:01,604 --> 00:04:03,104
Ridammi le chiavi.
44
00:04:08,104 --> 00:04:09,104
Ok.
45
00:04:10,604 --> 00:04:12,604
E' tutta colpa mia.
46
00:04:13,104 --> 00:04:15,104
Questo pomeriggio sono stata un po' emotiva.
47
00:04:15,604 --> 00:04:17,104
Te lo prometto, da adesso
48
00:04:17,604 --> 00:04:19,104
non portero' mai quella persona davanti a te.
49
00:04:20,104 --> 00:04:23,604
Pensala come vuoi. In ogni caso...
50
00:04:24,104 --> 00:04:25,604
Abbiamo rotto tempo fa
51
00:04:26,104 --> 00:04:27,104
e tu hai ancora le chiavi di casa mia.
52
00:04:28,604 --> 00:04:31,104
Forse è anche colpa mia..
53
00:04:31,604 --> 00:04:32,604
Per favore ridammi le chiavi.
54
00:04:33,104 --> 00:04:34,604
Possiamo non essere così?
55
00:04:35,104 --> 00:04:36,604
Mi sono già scusata.
56
00:04:37,104 --> 00:04:39,604
Lo giuro, non urlerò e farò mai più una scenata.
57
00:04:40,104 --> 00:04:41,604
Puoi solo perdonarmi?
58
00:04:42,104 --> 00:04:43,104
Yu Ping.
59
00:04:45,604 --> 00:04:46,604
-Yu Ping.
-Va bene se non vuoi ridarmele.
60
00:04:47,104 --> 00:04:49,104
Mi stai solo forzando a cambiare
la serratura, questo è tutto.
61
00:04:49,604 --> 00:04:50,604
Hui Fan.
62
00:04:51,104 --> 00:04:52,104
Se un giorno avrò una nuova fidanzata,
63
00:04:52,604 --> 00:04:54,104
non vorresti ritornare, aprire la porta
64
00:04:54,604 --> 00:04:56,104
e vedere me con qualcun'altra.
65
00:05:27,104 --> 00:05:28,604
Nemmeno io voglio che vada così.
66
00:05:46,604 --> 00:05:47,104
Pronto?
67
00:05:52,104 --> 00:05:53,604
Che strano!
68
00:05:54,104 --> 00:05:56,604
In passato, la sua rabbia non svaniva dopo 10 minuti?
69
00:05:57,104 --> 00:05:59,104
E' passata più di un'ora.
70
00:06:00,604 --> 00:06:02,104
Devo fare la pipì..
71
00:06:04,604 --> 00:06:07,104
Sorella, non essere arrabbiata. Apri la porta!
72
00:06:07,604 --> 00:06:10,604
Ci sono davvero un sacco di zanzare qui fuori.
73
00:06:11,104 --> 00:06:12,104
Sorella!
74
00:06:13,104 --> 00:06:14,604
Ho davvero il bisogno di fare pipì.
75
00:06:17,104 --> 00:06:18,604
Stai davvero mettendo un muro tra di noi?
76
00:06:19,104 --> 00:06:20,104
Bene! Io non credo
77
00:06:20,604 --> 00:06:22,104
che non ho nessun posto dove andare!
78
00:06:23,604 --> 00:06:25,604
Vuoi che vada a cercare Qi Da Ge, vero? Allora lo cercherò.
79
00:06:29,104 --> 00:06:31,104
La chiamata è stata trasferita alla segreteria telefonica,
80
00:06:31,604 --> 00:06:33,604
le spese saranno addebbitate dopo il bip.
81
00:06:34,104 --> 00:06:36,604
Pronto, Qi Da Ge. Sono io, Yang Guo.
82
00:06:37,104 --> 00:06:38,104
Ti sto cercando perchè c'è qualcosa di urgente.
83
00:06:38,604 --> 00:06:40,604
Quando senti il messaggio, richiamami ok?
84
00:06:42,104 --> 00:06:42,604
Ciao, ciao.
85
00:06:47,104 --> 00:06:47,604
Ling Ling
86
00:06:53,104 --> 00:06:54,604
E' Guo Guo!
87
00:06:55,604 --> 00:06:56,104
Guo Guo!
88
00:06:56,604 --> 00:06:58,104
Ling Ling, dove sei?
89
00:06:58,604 --> 00:06:59,604
Sei tornata finalmente!
90
00:07:00,104 --> 00:07:00,604
Mi sei mancata così tanto!
91
00:07:01,104 --> 00:07:02,104
Mi sei mancata anche tu!
92
00:07:03,604 --> 00:07:04,104
Cosa?
93
00:07:05,104 --> 00:07:06,104
Xiao Lei, abbassa la musica,
94
00:07:06,604 --> 00:07:08,104
non riesco a sentire la voce di Guo Guo.
95
00:07:09,604 --> 00:07:11,104
Adesso, abbiamo fatto un cambio rotta per Kenting per una vacanza.
96
00:07:11,604 --> 00:07:12,604
E' stato davvero eccitato per tutto il tempo.
97
00:07:13,104 --> 00:07:14,604
Non lo so cosa pensa e per cosa è così eccitato.
98
00:07:15,104 --> 00:07:15,604
State andando a Kenting?
99
00:07:16,104 --> 00:07:17,604
Guo Guo, ritorniamo fra 2 giorni.
100
00:07:18,104 --> 00:07:19,604
Quando ritorno vengo a cercarti.
101
00:07:21,104 --> 00:07:21,604
Ciao.
102
00:07:30,104 --> 00:07:31,104
Sono morta.
103
00:07:33,104 --> 00:07:33,104
Oh Giusto!
104
00:07:33,604 --> 00:07:36,104
Io credo che Qi Da Ge sta ritornando dall'ufficio.
105
00:07:36,604 --> 00:07:37,104
Forse sta ancora lì.
106
00:07:58,104 --> 00:07:59,604
Qi Da Ge dovrebbe essere qui, giusto?
107
00:08:08,604 --> 00:08:10,104
Salve, salve c'è nessuno?
108
00:08:12,104 --> 00:08:17,104
Qi Da Ge, ci sei? Qi Da Ge, ci sei?
109
00:08:25,104 --> 00:08:26,604
Dove altro posso andare?
110
00:08:28,604 --> 00:08:30,604
Devo dormire al parco?
111
00:08:34,104 --> 00:08:35,604
C'è un'altra persona che posso chiamare!
112
00:08:55,604 --> 00:08:57,604
Aiyo, perchè non lo prende?
113
00:09:01,104 --> 00:09:01,604
Si sta scaricando la batteria!
114
00:09:02,104 --> 00:09:03,104
Sono davvera finita.
115
00:09:13,604 --> 00:09:14,104
Yang Guo?
116
00:09:16,604 --> 00:09:18,104
Sono finita!
117
00:09:20,514 --> 00:09:22,014
Pronto?
118
00:09:22,514 --> 00:09:22,514
Finalmente lo hai preso.
119
00:09:23,014 --> 00:09:24,514
Non credevo che lo avessi preso.
120
00:09:25,014 --> 00:09:26,014
Che succede?
121
00:09:27,014 --> 00:09:29,514
Io.. io sono stata cacciata fuori da mia sorella.
122
00:09:32,014 --> 00:09:35,014
Hai litigato con tua sorella? Dov'è Ke Zhong?
123
00:09:35,514 --> 00:09:37,514
Lui.. non c'è.
124
00:09:40,514 --> 00:09:42,014
Dove sei adesso? Vengo a prenderti.
125
00:09:42,514 --> 00:09:43,514
Sono al..
126
00:09:44,514 --> 00:09:48,014
Ahhhh!
127
00:09:50,014 --> 00:09:52,514
Perchè la batteria si è scaricata adesso?
128
00:09:53,014 --> 00:09:54,014
Sono davvero finita.
129
00:10:34,014 --> 00:10:36,014
Strano, dove potrebbe esse andato Ke Zhong a quest'ora?
130
00:10:36,514 --> 00:10:37,014
Grazie.
131
00:10:49,514 --> 00:10:52,514
Sembra che questo sia il posto migliore per dormire.
132
00:10:54,514 --> 00:10:56,014
Non preoccuparti, almeno è erba.
133
00:10:56,514 --> 00:10:57,514
Non sarà fredda.
134
00:10:58,014 --> 00:10:59,014
Sii ottimista..
135
00:11:00,014 --> 00:11:01,014
Che freddo!
136
00:11:04,514 --> 00:11:05,514
Xiang Da Ge!
137
00:11:06,014 --> 00:11:07,014
Come sapevi che ero qui?
138
00:11:13,514 --> 00:11:14,514
Idiota!
139
00:11:15,014 --> 00:11:17,014
Stando qui da sola, non pensando al pericolo!
140
00:11:19,514 --> 00:11:20,014
E' un bene che tu sia venuto.
141
00:11:20,514 --> 00:11:22,014
In caso contrario, mi piacerebbe dormire qui stasera.
142
00:11:23,014 --> 00:11:23,514
Grazie.
143
00:11:25,514 --> 00:11:26,514
Dammi il cinque.
(Give me five)
144
00:11:28,514 --> 00:11:31,014
Si. Andiamo. Andiamo a casa.
145
00:11:39,014 --> 00:11:39,514
Ti senti meglio?
146
00:11:40,014 --> 00:11:41,014
Si, un sacco meglio!!
147
00:11:41,514 --> 00:11:42,514
Tieni.
148
00:11:43,014 --> 00:11:43,514
Grazie.
149
00:11:44,014 --> 00:11:45,344
Mi sento a mio agio dopo aver bevuto questo thè caldo.
150
00:11:47,844 --> 00:11:48,844
Tua sorella è davvero troppo.
151
00:11:49,344 --> 00:11:50,844
Come ha potuto cacciarti a notte fonda?
152
00:11:51,344 --> 00:11:52,844
Non hai nemmeno un centesimo con te.
153
00:11:53,344 --> 00:11:55,344
Non ha paura che potrebbe succederti qualcosa?
154
00:11:56,344 --> 00:11:56,844
Non lo so nemmeno io.
155
00:11:57,344 --> 00:11:58,844
In passato, si arrabbiava con me per un po'
156
00:11:59,344 --> 00:12:00,344
e mi ha cacciava fuori.
157
00:12:00,844 --> 00:12:02,844
Ma dopo un po', la sua rabbia spariva.
158
00:12:03,344 --> 00:12:04,844
Ma questa volta è davvero strano.
159
00:12:05,344 --> 00:12:06,844
Non l'ho mai vista così prima.
160
00:12:07,344 --> 00:12:09,344
Non so perchè è così arrabbiata.
161
00:12:09,344 --> 00:12:11,344
Subito dopo che Qi Da Ge mi ha lasciata
162
00:12:11,844 --> 00:12:12,844
ha iniziato a cuocere.
163
00:12:13,344 --> 00:12:14,844
Davvero non capisco a cosa sta pensando.
164
00:12:15,844 --> 00:12:16,344
Le sto chiedendo,
165
00:12:16,844 --> 00:12:19,344
Qi Da Ge davvero sta uscendo con mia sorella?
166
00:12:19,844 --> 00:12:20,344
Yang Guo non te lo ha detto?
167
00:12:22,344 --> 00:12:24,844
Immagino che volesse aspettare al suo ritorno prima di dirtelo.
168
00:12:26,344 --> 00:12:27,344
Allora, è vero?
169
00:12:37,844 --> 00:12:39,844
Io credo di avere un'idea di cosa è successo a tua sorella.
170
00:12:40,344 --> 00:12:41,344
Lo sai?
171
00:12:44,344 --> 00:12:44,844
Perchè?
172
00:12:52,344 --> 00:12:53,844
Oggi ha cacciato fuori i suoi risparmi
173
00:12:54,344 --> 00:12:56,844
per ripagarmi.
174
00:12:57,344 --> 00:12:57,844
Per aver aiutato tuo padre a saldare il suo debito.
175
00:12:58,344 --> 00:12:59,344
Mia sorella?
176
00:12:59,844 --> 00:13:00,344
Si.
177
00:13:00,844 --> 00:13:02,344
Come puo' essere?
178
00:13:05,844 --> 00:13:08,844
La signorina Yang, potrebbe avere una lingua
tagliente, ma ha un cuore tenero.
179
00:13:09,344 --> 00:13:12,344
Nel suo cuore, in realtà si prende davvero cura di tuo padre.
180
00:13:12,844 --> 00:13:13,844
Non fraintenderla.
181
00:13:15,844 --> 00:13:17,344
Sono così stupida!
182
00:13:17,844 --> 00:13:19,844
Stupida!
183
00:13:21,344 --> 00:13:21,844
Lo sai?
184
00:13:22,344 --> 00:13:23,844
Oggi, le ho dato un salvadanaio
185
00:13:24,344 --> 00:13:26,344
come regalo.
186
00:13:26,844 --> 00:13:27,844
Ed ho pensato che le sarebbe piaciuto.
187
00:13:28,344 --> 00:13:28,844
Lei deve farci
188
00:13:29,344 --> 00:13:31,344
credere che ama i soldi fino alla morte.
189
00:13:31,844 --> 00:13:33,844
Ma in realtà ha fatto un grosso sacrificio per questa famiglia.
190
00:13:34,344 --> 00:13:37,344
Ed io in realtà l'ho presa in giro in questo modo.
191
00:13:37,844 --> 00:13:38,344
Se fossi stata in lei,
192
00:13:38,844 --> 00:13:40,344
mi sarei arrabbiata.
193
00:13:42,344 --> 00:13:43,844
Ok.
194
00:13:44,344 --> 00:13:45,344
Smettila di colpirti in questo modo.
195
00:13:45,844 --> 00:13:47,344
Non lo hai fatto apposta.
196
00:13:47,844 --> 00:13:49,344
Credo che lei sia una che ci passa sopra, andrà bene.
197
00:13:56,844 --> 00:13:57,844
Ne vuoi un'altra tazza?
198
00:13:58,344 --> 00:14:00,344
Si grazie.
199
00:14:12,844 --> 00:14:13,844
Forse...
200
00:14:16,344 --> 00:14:17,344
E' il momento di lasciarlo andare.
201
00:14:21,844 --> 00:14:23,844
Non voglio! Non voglio!
202
00:14:24,344 --> 00:14:25,844
Perchè vuoi farmi rinunciare?
203
00:14:26,344 --> 00:14:28,344
Ho anche preso del tempo dal mio lavoro per lui.
204
00:14:28,844 --> 00:14:30,344
Posso sopportare le sue fredde parole.
205
00:14:30,844 --> 00:14:32,344
Per lui, io già non valgo nulla.
206
00:14:34,844 --> 00:14:36,844
Ho già fatto tanto.
207
00:14:37,344 --> 00:14:37,844
Perchè?
208
00:14:39,844 --> 00:14:42,344
Perchè Yu Ping non ha guardato al passato come me?
209
00:14:45,844 --> 00:14:48,344
Perchè Yu Ping non ha intenzione di tornare indietro.
210
00:14:50,344 --> 00:14:51,344
Io non voglio.
211
00:14:51,844 --> 00:14:52,844
Non voglio ascoltare.
212
00:14:53,344 --> 00:14:54,344
Ke Zhong, ti supplico.
213
00:14:54,844 --> 00:14:57,844
Non dirmi queste cose. Non dirmi queste cose ok?
214
00:14:58,344 --> 00:15:00,344
Che genere di fascino ha quella ragazza?
215
00:15:00,844 --> 00:15:02,344
Cosa c'è di così speciale in lei che in così poco tempo,
216
00:15:02,844 --> 00:15:06,844
è riuscita a cambiare...è riuscita
a cambiare il cuore di Yu Ping!?
217
00:15:07,344 --> 00:15:09,344
Io non capisco. Io non voglio rinunciare.
218
00:15:09,844 --> 00:15:11,344
Non sono disposta a rinunciare!
219
00:15:14,344 --> 00:15:17,044
Tu dici Yang Guo, lei..
220
00:15:17,544 --> 00:15:19,044
Non so come spiegarlo.
221
00:15:22,044 --> 00:15:24,044
Ke Zhong.
222
00:15:24,544 --> 00:15:26,044
Non puo' essere.
223
00:15:26,544 --> 00:15:28,044
Non puo' essere che anche tu ti sei innamorato di lei vero?
224
00:15:28,544 --> 00:15:29,044
Hui Fan.
225
00:15:29,544 --> 00:15:30,544
Non puoi.
226
00:15:31,044 --> 00:15:32,544
Davvero non puoi.
227
00:15:33,044 --> 00:15:34,044
Ke Zhong,
228
00:15:34,544 --> 00:15:37,044
sei tutto cio' che ho ora.
229
00:15:37,544 --> 00:15:39,544
Ho solo te.
230
00:15:40,044 --> 00:15:42,044
Non sono disposta...
231
00:15:42,544 --> 00:15:44,044
Non posso rinunciare in questo modo.
232
00:15:44,544 --> 00:15:46,544
Non posso, non posso!
233
00:15:47,044 --> 00:15:48,044
Ke Zhong.
234
00:15:56,544 --> 00:15:57,044
Fammi vedere.
235
00:15:59,044 --> 00:16:01,044
38 gradi.
236
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
Aiyo, è solo un po' di febbre.
237
00:16:03,044 --> 00:16:04,544
Non è un grosso problema. Non c'è bisogno di vedere un dottore.
238
00:16:05,044 --> 00:16:05,544
Non c'è bisogno di agitarsi.
239
00:16:06,044 --> 00:16:07,044
Adesso, tu sei quella malata. Sei tu che devi ascoltarmi.
240
00:16:12,544 --> 00:16:13,544
Anche tu devi controllare la tua temperatura. Vieni, veloce.
241
00:16:14,044 --> 00:16:15,544
Aspetta! Tieni. Aspetta
242
00:16:16,044 --> 00:16:16,544
-Devo controllare.
-No
243
00:16:17,044 --> 00:16:17,544
Guarda, stai starnutendo.
244
00:16:18,044 --> 00:16:18,544
No.
245
00:16:18,554 --> 00:16:19,544
-Tu..
-No.
246
00:16:20,044 --> 00:16:21,044
Ok, aspetta.
247
00:16:21,544 --> 00:16:22,044
Ascoltami per prima.
248
00:16:22,544 --> 00:16:24,114
Ti sto dicendo che se ti sale la febbre non mi occuperò di te.
249
00:16:25,614 --> 00:16:26,614
L'altra volta chi era
250
00:16:27,114 --> 00:16:29,114
che soffriva così tanto il mal di stomaco tanto da svenire
251
00:16:29,614 --> 00:16:31,614
ed aver bisogno di essere portato in ospedale? Chi era?
252
00:16:33,114 --> 00:16:35,114
Allora chi era che la volta prima, stupidamente
253
00:16:35,614 --> 00:16:37,114
stava soffocando per una biglia
254
00:16:37,614 --> 00:16:40,614
ed era inginocchiata al pavimento ad aveva bisogno di me per salvarsi?
255
00:16:41,114 --> 00:16:43,614
Wow.. lo ricordi ancora.
256
00:16:43,614 --> 00:16:45,114
Vuoi rivelare ogni piccola cosa?
257
00:16:45,614 --> 00:16:47,114
Bene! Allora ti seguirò e farò lo stesso.
258
00:16:47,614 --> 00:16:48,614
Bene, non ho paura.
259
00:16:49,114 --> 00:16:52,614
Una volta, qualcuno si è inginocchiato prima di me per i dolori di stomaco.
260
00:16:54,614 --> 00:16:58,614
Sembra che il numero di volte in cui ti sei inginocchiata tu sia molto di più.. e hai anche chinato la tua testa. Hai chinato anche la testa.
261
00:16:59,114 --> 00:17:00,114
Chinato la testa.
262
00:17:00,554 --> 00:17:01,554
Bene.
263
00:17:02,054 --> 00:17:03,554
Tu..
264
00:17:04,054 --> 00:17:04,554
Quindi?
265
00:17:05,054 --> 00:17:05,554
-Tu..
-Non hai niente da dire, vero?
266
00:17:06,054 --> 00:17:07,054
Ce l'ho.
267
00:17:07,554 --> 00:17:10,054
Ho intenzione di usare il mio ultimo trucco.
268
00:17:10,554 --> 00:17:12,554
Kamehameha.
(ndr. onda energetica di dragon ball)
269
00:17:13,054 --> 00:17:15,554
C'è una persona che sembra essere veramente
270
00:17:16,054 --> 00:17:17,054
brava,
271
00:17:17,554 --> 00:17:18,554
che sembra non aver paura di niente in questo mondo.
272
00:17:19,054 --> 00:17:20,554
Ma in realtà..
273
00:17:21,054 --> 00:17:22,554
Sei davvero spaventato dai film di paura!
274
00:17:23,554 --> 00:17:25,054
-Preso..
-Tu..
275
00:17:26,554 --> 00:17:28,054
Tu non sei l'unico che ha prestato attenzione.
276
00:17:28,554 --> 00:17:30,054
Anche io ho prestato attenzione su di te.
277
00:17:41,054 --> 00:17:41,554
Dimenticavo.
278
00:17:42,054 --> 00:17:43,054
L'avevo appena messo nella mia bocca.
279
00:17:43,554 --> 00:17:45,054
Scusa..
280
00:17:48,054 --> 00:17:49,054
E' abbastanza tardi adesso.
281
00:17:51,554 --> 00:17:52,554
Che ne dici di questo?
282
00:17:53,054 --> 00:17:54,054
Vai e riposa per..
283
00:17:54,554 --> 00:17:55,054
il resto della notte.
284
00:17:55,554 --> 00:17:56,054
Poi,
285
00:17:56,554 --> 00:17:57,554
forse domani quando ci svegliamo,
286
00:17:58,054 --> 00:18:00,054
entrambi ci sentiremo di nuovo bene.
287
00:18:03,554 --> 00:18:04,554
Buonanotte.
288
00:18:05,054 --> 00:18:06,054
Vai a letto presto.
289
00:18:06,554 --> 00:18:07,054
Questo.. prendilo.
290
00:18:07,554 --> 00:18:08,054
Non prendere l'influenza.
291
00:18:22,054 --> 00:18:24,054
Avrà frainteso
292
00:18:24,554 --> 00:18:26,054
e pensato che stavo cercando di sedurlo?
293
00:18:27,554 --> 00:18:30,054
Potrebbe aver capito
294
00:18:30,554 --> 00:18:32,054
che mi piace?
295
00:19:03,554 --> 00:19:04,554
Non sei l'unico che ha prestato attenzione.
296
00:19:05,054 --> 00:19:07,054
Anche io ti ho prestato attenzione.
297
00:19:20,054 --> 00:19:20,554
Fratello Xiang.
298
00:19:23,554 --> 00:19:25,054
Perchè non hai dormito un po' in più?
299
00:19:27,054 --> 00:19:28,054
Voglio ritornare in ufficio.
300
00:19:28,554 --> 00:19:30,554
Qi Da Ge dovrebbe essere lì presto.
301
00:19:31,554 --> 00:19:32,554
Mi porterà a farmi vedere dal medico.
302
00:19:33,054 --> 00:19:34,554
Ti do un passaggio.
303
00:19:35,054 --> 00:19:36,554
No, va bene. Non è per strada.
304
00:19:37,054 --> 00:19:38,054
Va bene.
305
00:19:38,554 --> 00:19:40,554
Non ci vorrà tanto a guidare lì.
306
00:19:41,054 --> 00:19:42,054
Ed inoltre, nel momento che sei lì
307
00:19:42,554 --> 00:19:45,054
che succede se ti senti ancora male?
308
00:19:45,554 --> 00:19:46,054
Oh..
309
00:19:47,054 --> 00:19:49,554
Allora, lavo prima la faccia e i denti.
310
00:19:50,054 --> 00:19:51,054
Ok.
311
00:20:04,554 --> 00:20:06,554
Sei sicura che vuoi andare a vederlo?
312
00:20:07,054 --> 00:20:08,554
Avete litigato l'altra notte.
313
00:20:09,054 --> 00:20:10,234
Andando a vederlo di prima mattina
314
00:20:10,734 --> 00:20:12,554
sicuramente non sarà felice di vederti.
315
00:20:13,554 --> 00:20:15,054
Va bene.
316
00:20:15,554 --> 00:20:17,554
Ho già deciso di ritornare.
317
00:20:18,054 --> 00:20:19,554
Voglio fargli vedere
318
00:20:20,054 --> 00:20:21,554
la mia determinazione e la mia forza di volontà.
319
00:20:33,054 --> 00:20:35,554
Ok, vado.
320
00:20:36,054 --> 00:20:37,554
Perchè non torni indietro e vai a riposare?
321
00:20:38,054 --> 00:20:40,054
Non hai nemmeno dormito l'altra notte.
322
00:20:40,554 --> 00:20:40,554
Nessun problema,
323
00:20:41,054 --> 00:20:42,054
me ne vado dopo che sei entrata.
324
00:20:47,054 --> 00:20:49,554
Fratello Xiang, aspetta. Ho dimenticato di prendere qualcosa..
325
00:21:17,026 --> 00:21:19,526
Ok, vado.
326
00:21:20,026 --> 00:21:21,526
Perchè non torni indietro e vai a riposare?
327
00:21:22,026 --> 00:21:23,526
Non hai nemmeno dormito l'altra notte.
328
00:21:24,026 --> 00:21:24,526
Nessun problema,
329
00:21:25,026 --> 00:21:26,026
me ne vado dopo che sei entrata.
330
00:21:31,026 --> 00:21:33,526
Fratello Xiang aspetta. Ho dimenticato di prendere qualcosa..
331
00:21:43,026 --> 00:21:43,526
Non pensavo
332
00:21:44,026 --> 00:21:46,026
che ci fossero così tante persone per la colazione stamattina.
333
00:21:46,526 --> 00:21:48,026
Non so se ho portato
334
00:21:48,526 --> 00:21:49,026
abbastanza cibo.
335
00:21:50,526 --> 00:21:51,026
Se non ce n'è abbastanza,
336
00:21:51,526 --> 00:21:52,026
ci sono ancora le uova e il latte in frigo.
337
00:21:52,526 --> 00:21:54,026
Li ho visti l'altra notte.
338
00:21:55,526 --> 00:21:58,526
Sei stata qui dall'altra notte?
339
00:21:59,026 --> 00:21:59,526
Si.
340
00:22:06,526 --> 00:22:08,526
Perchè l'altra notte.. ecco.. mia sorella ed io...
341
00:22:09,026 --> 00:22:10,526
L'altra notte ha litigato con la sorella
342
00:22:11,026 --> 00:22:12,026
ed è stata cacciata fuori.
343
00:22:12,526 --> 00:22:13,526
Ha provato a chiamare Ke Zhong,
344
00:22:14,026 --> 00:22:16,026
ma Ke Zhong non ha risposto.
345
00:22:16,526 --> 00:22:17,526
Non c'erano altre opzioni.
346
00:22:18,026 --> 00:22:20,026
Quindi è stato meglio per lei venire qui e rimanere per la notte.
347
00:22:20,766 --> 00:22:21,766
Qi Da Ge,
348
00:22:22,266 --> 00:22:23,766
ti ho lasciato un messaggio sul cell.
349
00:22:27,266 --> 00:22:29,266
Scusa, il cellulare ha la batteria scarica.
350
00:22:35,766 --> 00:22:37,766
Che ne dite se vado a preparare la colazione per prima cosa?
351
00:22:38,266 --> 00:22:38,766
Ecco, ti aiuto.
352
00:22:39,266 --> 00:22:39,766
Non ce n'è bisogno.
353
00:22:40,766 --> 00:22:42,266
Chi permetterebbe al loro ospite di aiutare?
354
00:22:42,766 --> 00:22:43,766
Dovresti andare e chiacchierare con loro.
355
00:22:44,266 --> 00:22:46,266
Inoltre, di solito
356
00:22:46,766 --> 00:22:47,766
non hai sempre tanto di cui parlare con loro?
357
00:22:48,266 --> 00:22:48,766
Oh!
358
00:22:51,266 --> 00:22:51,766
Va a sederti.
359
00:22:52,266 --> 00:22:53,266
Farò in un attimo.
360
00:22:58,766 --> 00:23:00,336
Forza, parliamo.
361
00:23:01,336 --> 00:23:02,336
Wow, è veramente un onore
362
00:23:02,836 --> 00:23:04,836
avere una star come Ding Hui Fan che ci prepara la colazione!
363
00:23:05,336 --> 00:23:06,336
Scusa!
364
00:23:07,836 --> 00:23:09,836
Devo trovare un'occasione di dirlo a Ying Ling.
365
00:23:10,336 --> 00:23:13,836
Yang Guo. Vuoi dire a Ke Zhong,
366
00:23:14,336 --> 00:23:15,336
che hai avuto la febbre?
367
00:23:15,836 --> 00:23:16,336
Oh.
368
00:23:18,836 --> 00:23:19,336
Hai la febbre?
369
00:23:20,836 --> 00:23:21,836
Quando ti ho riportato indietro stavi bene.
370
00:23:22,336 --> 00:23:22,836
Come hai fatto ad ammalarti all'improvviso?
371
00:23:24,336 --> 00:23:25,836
Quello..
372
00:23:26,336 --> 00:23:28,836
Probabilmente è perchè siamo appena ritornati da Hangzhou.
373
00:23:29,336 --> 00:23:30,836
Non ho riposizionato ancora il tempo per Taipei.
374
00:23:31,336 --> 00:23:32,336
E' così?
375
00:23:32,836 --> 00:23:34,336
Io credo che probabilmente è perchè
376
00:23:34,836 --> 00:23:36,836
hai gironzolato a lungo per le strade l'altra notte che ti sei ammalata.
377
00:23:37,836 --> 00:23:40,836
Oh, anche quello...
378
00:23:42,836 --> 00:23:44,336
E' serio?
379
00:23:44,836 --> 00:23:46,336
Dopo ti porterò da un medico per farti vedere, ok?
380
00:23:46,836 --> 00:23:47,336
No. Sto bene.
381
00:23:47,836 --> 00:23:49,836
Mi sento già molto meglio adesso. Davvero. Sto bene.
382
00:23:51,336 --> 00:23:54,456
Ok, venite svelti, la colazione è pronta.
383
00:23:54,956 --> 00:23:55,456
Presto.
384
00:23:55,956 --> 00:23:56,956
Andiamo a mangiare..
385
00:24:02,956 --> 00:24:03,956
Yang Guo.
386
00:24:04,456 --> 00:24:05,456
Non avevi detto
387
00:24:05,956 --> 00:24:06,456
che c'era qualcosa che avevi
dimenticato di prendere?
388
00:24:06,956 --> 00:24:07,956
Oh, è vero.. Avevo dimenticato il telefono!
389
00:24:08,456 --> 00:24:09,456
Vado a prenderlo adesso.
390
00:24:12,456 --> 00:24:13,956
Spero che va bene che ho mandato via Yang Guo.
391
00:24:15,456 --> 00:24:17,456
C'è qualcosa tra di noi
392
00:24:17,956 --> 00:24:19,456
di cui non possiamo parlare quando lei ci è intorno?
393
00:24:19,956 --> 00:24:20,956
Non c'è nulla.
394
00:24:21,456 --> 00:24:23,456
Non volevo che voi ragazzi fraintendeste.
395
00:24:23,956 --> 00:24:26,456
Dal momento che Yang Guo è la tua fidanzata adesso.
396
00:24:26,956 --> 00:24:28,956
Dovresti essere l'unico a preoccuparsi delle sue questioni banali.
397
00:24:35,456 --> 00:24:36,956
Voi ragazzi avete appena cominciato ad uscire,
398
00:24:37,456 --> 00:24:40,456
dovresti essere più attento a lei.
399
00:24:40,956 --> 00:24:41,956
Grazie.
400
00:24:42,456 --> 00:24:43,456
Lo so.
401
00:24:53,956 --> 00:24:54,456
Sei qui.
402
00:24:54,956 --> 00:24:55,456
Forza vieni a mangiare.
403
00:24:55,956 --> 00:24:56,456
Oh
404
00:24:56,956 --> 00:24:57,456
Vieni e siediti qui.
405
00:25:00,456 --> 00:25:01,456
Ok.
406
00:25:06,456 --> 00:25:07,456
Siediti.
407
00:25:08,456 --> 00:25:08,956
Siederò laggiu'.
408
00:25:09,456 --> 00:25:10,956
Hui Fan Jie ha già organizzato tutto per me.
409
00:25:11,956 --> 00:25:12,956
Siederò qui.
410
00:25:15,456 --> 00:25:16,956
Questa colazione è così stravagante.
411
00:25:29,456 --> 00:25:30,956
Qi Da Ge,
412
00:25:31,456 --> 00:25:33,456
l'altra notte, dopo averti chiamato
413
00:25:33,956 --> 00:25:35,456
ho chiamato prima Ying Ling.
414
00:25:35,956 --> 00:25:38,456
Ma stava andando in vacanza per Kenting con Xiao Lei in quel momento
415
00:25:38,956 --> 00:25:40,956
E non avevo soldi con me.
416
00:25:41,456 --> 00:25:43,456
Questo è questo il perchè ho chiesto aiuto al fratello Xiang.
417
00:25:45,956 --> 00:25:46,956
Sei arrabbiato?
418
00:25:47,456 --> 00:25:48,956
Stupida, come potrei essere arrabbiato?
419
00:25:49,456 --> 00:25:52,456
Dovrei stare dicendo che è stato un bene che Yu Ping era lì.
420
00:25:52,956 --> 00:25:54,696
Mi ha preso da parte intenzionalmente proprio adesso e
421
00:25:55,196 --> 00:25:56,196
mi ha fatto la predica.
422
00:25:56,696 --> 00:25:58,696
Dicendomi di come ho potuto lasciare che si prendesse cura della mia ragazza.
423
00:25:59,696 --> 00:26:00,696
Beh, non è importante adesso questo.
424
00:26:01,196 --> 00:26:03,196
Quello che importa è portarti a farti vedere da un dottore.
425
00:26:03,696 --> 00:26:05,696
Ricordo che vicino l'ufficio
426
00:26:06,196 --> 00:26:07,696
c'è una clinica abbastanza buona.
427
00:26:09,486 --> 00:26:10,986
Perchè non parli chiaro e mi dai una spiegazione
428
00:26:11,486 --> 00:26:12,486
riguardo la tua situazione con Hui Fan?
429
00:26:12,986 --> 00:26:15,986
Puo' essere che non abbia paura che io abbia frainteso?
430
00:26:46,486 --> 00:26:47,986
Posso chiederti per favore di non correre sempre da
431
00:26:48,486 --> 00:26:49,986
Ke Zhong per fare dei reclami?
432
00:26:54,986 --> 00:26:56,486
Lo sai benissimo che Ke Zhong una volta era preso da te.
433
00:26:56,986 --> 00:26:57,986
Ma adesso, è con Yang Guo
434
00:26:58,486 --> 00:26:59,986
Non credi che facendo così li ferisci?
435
00:27:01,486 --> 00:27:01,986
Avvocato Xiang!
436
00:27:02,486 --> 00:27:03,986
Quello che hai appena detto,
437
00:27:04,486 --> 00:27:05,486
io penso di averlo detto prima.
438
00:27:05,986 --> 00:27:07,986
Copiare gli altri probabilmente non è il tuo stile vero?
439
00:27:08,486 --> 00:27:09,486
Sto solo constatando.
440
00:27:09,986 --> 00:27:10,986
Non cambiare la vergogna in rabbia.
441
00:27:11,486 --> 00:27:12,986
Quando ho cambiato la vergogna in rabbia?
442
00:27:13,486 --> 00:27:14,986
E' probabile che tu abbia altre intenzioni.
443
00:27:15,486 --> 00:27:16,986
Lei è la fidanzata del tuo migliore amico.
444
00:27:17,486 --> 00:27:18,486
A cosa stavi pensando quando l'hai portata qui nel mezzo della notte??
445
00:27:18,986 --> 00:27:19,486
A cosa stavi pensando?
446
00:27:21,986 --> 00:27:23,486
Perchè sono dovuto andarla a prendere nel mezzo della notte?
447
00:27:23,986 --> 00:27:25,986
Sto immaginando che tu dovresti saperlo meglio di me perchè l'ho fatto.
448
00:27:26,486 --> 00:27:27,486
Io non volevo
449
00:27:27,986 --> 00:27:29,986
chiedere a Ke Zhong dove è stato davanti a tutti.
450
00:27:36,486 --> 00:27:37,986
In ogni caso, ho detto tutto ciò che avevo da dire.
451
00:27:38,486 --> 00:27:39,486
Che tu abbia ascoltato oppure no, dipende da te.
452
00:27:48,986 --> 00:27:49,486
Per preventivare che questi sgradevoli eventi
453
00:27:49,986 --> 00:27:50,986
accadano di nuovo,
454
00:27:51,986 --> 00:27:52,986
questo pomeriggio,
455
00:27:54,986 --> 00:27:56,486
ho intenzione di andare da qualcuno per cambiare la serratura.
456
00:27:57,986 --> 00:27:58,486
Hey!
457
00:27:59,486 --> 00:28:00,486
Vuoi solo tenermi lontana vero?
458
00:28:00,986 --> 00:28:01,986
Perchè passare attraverso così tanto guai?
459
00:28:08,486 --> 00:28:09,486
Ecco, ti sto restituendo la chiave.
460
00:28:27,986 --> 00:28:28,486
Dov'è la signorina Yang?
461
00:28:28,986 --> 00:28:29,986
Capo, non lo sai?
462
00:28:30,486 --> 00:28:31,486
La signorina Yang ha chiesto il giorno libero oggi.
463
00:28:31,986 --> 00:28:32,486
Il giorno libero?
464
00:28:32,986 --> 00:28:33,986
Si, difficile da credere vero?
465
00:28:34,486 --> 00:28:35,986
L'altra volta, quando la sua sua faccia era tutta ricoperta con la varicella,
466
00:28:36,486 --> 00:28:36,986
non importa quanto l'abbiamo supplicata
467
00:28:37,486 --> 00:28:38,986
era determinata a venire al lavoro.
468
00:28:39,486 --> 00:28:40,986
Ma oggi, incredibilmente ha preso il giorno libero.
469
00:28:41,486 --> 00:28:42,986
Non è mai in ritardo e non se ne va mai prima.
470
00:28:43,486 --> 00:28:45,986
La signorina Yang, che ama arrotondare tutti gli straordinari per metterli nella propria tasca.
471
00:28:46,486 --> 00:28:47,986
in realtà potrebbe avere un giorno in cui non vuole venire al lavoro.
472
00:28:48,486 --> 00:28:50,986
Questo è anche più incredibile
473
00:28:51,486 --> 00:28:53,986
dell'attacco degli alieni nel nostro mondo.
474
00:28:54,486 --> 00:28:54,986
Vero capo?
475
00:28:55,986 --> 00:28:56,986
Avete finito di parlare?
476
00:28:58,486 --> 00:28:59,486
Finito.
477
00:28:59,986 --> 00:29:00,986
Tornate al lavoro.
478
00:29:05,486 --> 00:29:05,986
Spiacente,
479
00:29:06,486 --> 00:29:08,486
il numero da lei chiamato non è raggiungibile.
480
00:29:15,486 --> 00:29:16,486
Signorina Yang!
481
00:29:16,986 --> 00:29:17,986
So che stai a casa!
482
00:29:18,486 --> 00:29:19,486
Non ho ancora approvato il tuo giorno libero.
483
00:29:19,986 --> 00:29:22,486
Se non esci entro 3 minuti,
484
00:29:22,986 --> 00:29:23,986
allora la conterò come una assenza ingiustificata.
485
00:29:24,486 --> 00:29:25,986
Sai molto bene
486
00:29:26,486 --> 00:29:28,486
che per un'assenza ingiustificata posso scalare 3 giorni dal tuo stipendio.
487
00:29:28,986 --> 00:29:29,486
Quindi, cosa hai intenzione di fare?
488
00:29:41,986 --> 00:29:43,486
Capo, prendi dell'acqua.
489
00:29:45,986 --> 00:29:47,486
Perchè mi stai cercando così urgentemente? Ho sbagliato qualcosa?
490
00:29:49,486 --> 00:29:51,486
Vedendo che i tuoi occhi sono gonfi dal pianto,
491
00:29:51,986 --> 00:29:53,486
devi sentirti davvero triste.
492
00:29:55,986 --> 00:29:58,486
Cosa? Naturalmente io non ero...
493
00:29:58,986 --> 00:30:00,986
ho un'infezione agli occhi.
494
00:30:01,486 --> 00:30:02,986
Stai ancora facendo la testarda.
495
00:30:03,986 --> 00:30:06,486
Capisco molto bene cosa stai passando adesso.
496
00:30:06,986 --> 00:30:07,986
Sei triste a causa di Yang Guo
497
00:30:10,486 --> 00:30:13,486
e Ke Zhong, vero?
498
00:30:13,986 --> 00:30:14,486
Per favore, che scherzo..
499
00:30:14,986 --> 00:30:16,486
Chi pensi che sia? Io sono Yang Duo, ok?
500
00:30:16,986 --> 00:30:18,486
Nei miei occhi ci sono solo soldi.
501
00:30:18,986 --> 00:30:20,486
Chi potrebbe spezzarmi il cuore?
502
00:30:20,986 --> 00:30:22,486
Se quei due vogliono uscire, sono fatti loro.
503
00:30:22,986 --> 00:30:23,486
Cosa ha a che vedere con me?
504
00:30:24,486 --> 00:30:25,486
E' così?
505
00:30:25,986 --> 00:30:27,486
Yang Guo è la tua sorellina.
506
00:30:27,986 --> 00:30:30,986
Non puo' essere che tu rimanga arrabbiata con tua sorella per il resto della tua vita a causa di questo?
507
00:30:36,486 --> 00:30:37,486
Lo so..
508
00:30:37,986 --> 00:30:40,986
Quel sentimento che hai scoperto che la persona che in realtà ti piace prova per qualcun altro..
509
00:30:43,986 --> 00:30:46,486
E quella persona con cui sta uscendo è anche un tuo familiare o un tuo amico vicino.
510
00:30:49,486 --> 00:30:50,486
Quel tipo di sentimento è davvero sgradevole.
511
00:30:52,986 --> 00:30:55,486
Anche se non vuoi vederli, così non ci pensi..non riesci..
512
00:30:58,986 --> 00:30:59,986
Come lo sai?
513
00:31:00,486 --> 00:31:02,486
Ti ho vista come eri ansiosa quel giorno che correndo hai fermato la mia macchina.
514
00:31:02,986 --> 00:31:03,986
L'ho immaginato.
515
00:31:04,986 --> 00:31:07,486
No, non è così. Non parlavo di questo.
516
00:31:07,986 --> 00:31:08,486
Ti sto chiedendo
517
00:31:08,986 --> 00:31:10,986
riguardo ai sentimenti che hai appena descritto.
518
00:31:11,486 --> 00:31:13,486
La tua descrizione era davvero accurata.
519
00:31:13,986 --> 00:31:15,486
Come lo sapevi?
520
00:31:15,986 --> 00:31:17,486
Ho avuto un'esperienza simile.
521
00:31:18,486 --> 00:31:19,486
Dal momento che non possiamo evitarlo,
522
00:31:21,486 --> 00:31:22,986
allora dovremmo cambiare il nostro punto di vista.
523
00:31:23,486 --> 00:31:25,986
Anche se le persone che ci piacciono hanno scelto un altro,
524
00:31:27,986 --> 00:31:30,486
possiamo ancora desiderare la loro felicità.
525
00:31:31,486 --> 00:31:32,486
Vedendoli felici..
526
00:31:34,986 --> 00:31:36,486
Anche noi lo saremo un po'.
527
00:31:37,986 --> 00:31:39,986
Io non sono una brava persona.
528
00:31:42,486 --> 00:31:43,486
Credimi.
529
00:31:43,986 --> 00:31:44,986
Appena passa del tempo.
530
00:31:46,486 --> 00:31:48,986
E tu arriverai a capire i sentimenti che sto descrivendo.
531
00:31:50,986 --> 00:31:53,486
Perchè tu, davvero, davvero,
532
00:31:54,986 --> 00:31:55,986
davvero lo ami.
533
00:32:07,986 --> 00:32:08,986
Il tempo è così bello oggi.
534
00:32:09,486 --> 00:32:11,486
Metti gli occhiali da sole. Andiamo a pranzo.
535
00:32:11,986 --> 00:32:14,986
Non abbiamo mai pranzato insieme.
536
00:32:15,486 --> 00:32:17,486
Con te? Non voglio.
537
00:32:22,486 --> 00:32:24,486
Invece, se lo conti come un giorno libero speciale
538
00:32:24,986 --> 00:32:25,486
e non lo scali dalla mia paga.
539
00:32:25,986 --> 00:32:26,986
Allora considererò di pranzare con te.
540
00:32:35,986 --> 00:32:38,486
Io credo che il tuo
541
00:32:38,986 --> 00:32:40,986
non essere avvocato,
542
00:32:41,486 --> 00:32:43,986
sia una maggiore perdita per la professione legale.
543
00:32:45,986 --> 00:32:46,486
Ben detto, ben detto.
544
00:33:13,384 --> 00:33:13,884
Qi Da Ge,
545
00:33:14,384 --> 00:33:14,884
non ti preoccupare.
546
00:33:15,384 --> 00:33:17,384
Una misura vale l'altra.
547
00:33:17,884 --> 00:33:17,884
Non esiste.
548
00:33:18,384 --> 00:33:19,384
Se il medico ha detto che deve essere un quarto.
549
00:33:19,884 --> 00:33:20,884
deve esserci una ragione dietro questo.
550
00:33:21,884 --> 00:33:24,384
Ok. Ok fatto.
551
00:33:24,884 --> 00:33:26,884
Tieni..
552
00:33:29,384 --> 00:33:30,884
Un quarto.
553
00:33:31,384 --> 00:33:31,884
ok
554
00:33:36,884 --> 00:33:37,884
Ecco, metti i piedi qui, sarai più comoda.
555
00:33:38,884 --> 00:33:38,884
Tieni.
556
00:33:41,384 --> 00:33:42,384
Attenta.
557
00:33:42,884 --> 00:33:43,884
Grazie.
558
00:33:50,384 --> 00:33:51,384
Scusa.
559
00:33:51,884 --> 00:33:52,384
Quando ti sei ammalata,
560
00:33:52,884 --> 00:33:54,884
non ero al tuo fianco per prendermi cura di te.
561
00:33:55,384 --> 00:33:55,884
Ti garantisco
562
00:33:56,384 --> 00:33:57,384
che non succederà di nuovo.
563
00:33:59,384 --> 00:34:00,384
Va tutto bene.
564
00:34:04,384 --> 00:34:05,884
Sei malata, devi riposare di più.
565
00:34:06,384 --> 00:34:06,884
Fai un pisolino prima.
566
00:34:12,384 --> 00:34:13,884
Qi Da Ge è così buono con me.
567
00:34:14,384 --> 00:34:15,884
Come potrei averlo frainteso?
568
00:34:16,384 --> 00:34:18,384
Anche Hui Fan Jie lo ha detto che
569
00:34:18,884 --> 00:34:21,884
che è davvero felice che sto uscendo con il Qi Da Ge.
570
00:34:22,384 --> 00:34:23,384
Aiya.
571
00:34:23,884 --> 00:34:25,384
Sto diventando troppo sensbile.
572
00:34:28,884 --> 00:34:29,884
Riposa ok?
573
00:34:30,384 --> 00:34:31,384
Fratello Qi.
574
00:34:33,884 --> 00:34:34,884
Che succede?
575
00:34:35,384 --> 00:34:36,884
Niente.
576
00:34:37,384 --> 00:34:38,884
Volevo solo dirti...
577
00:34:40,884 --> 00:34:43,384
Mi fido di te
578
00:34:43,884 --> 00:34:44,884
come tu ti fidi di me.
579
00:35:07,884 --> 00:35:09,384
Yang Duo.
580
00:35:09,884 --> 00:35:12,384
Yang Duo, tua sorella ti sta cercando.
581
00:35:13,884 --> 00:35:15,384
Sorella!
582
00:35:15,884 --> 00:35:16,884
Sapevo che mi hai sempre trattato bene.
583
00:35:17,384 --> 00:35:17,884
Ti voglio bene, ti voglio bene!
584
00:35:18,384 --> 00:35:19,884
Fa caldo oggi, lasciami, ok?
585
00:35:20,384 --> 00:35:22,384
Dimmi, dove ti sei allontanata l'altra notte?
586
00:35:22,884 --> 00:35:24,884
Facendomi preoccupare da morire.
587
00:35:25,384 --> 00:35:26,384
Avevo paura che fossi ancora arrabbiata.
588
00:35:26,884 --> 00:35:27,384
Signor Qi,
589
00:35:27,884 --> 00:35:28,884
mi dispiace
590
00:35:29,384 --> 00:35:30,384
per averti fatto occupare di mia sorella l'altra notte.
591
00:35:30,884 --> 00:35:33,384
Questo è un piccolo gesto di apprezzamento, ti prego di accettarlo.
592
00:35:33,884 --> 00:35:34,884
Grazie, sei troppo gentile.
593
00:35:36,884 --> 00:35:38,384
Comunque c'è qualcosa di cui voglio parlarvi.
594
00:35:38,884 --> 00:35:39,384
Questo è..
595
00:35:39,884 --> 00:35:41,884
In realtà, so che voi due avete appena iniziato ad uscire,
596
00:35:42,384 --> 00:35:44,384
ma è troppo presto per non ritornare a casa di notte.
597
00:35:44,884 --> 00:35:45,384
Come sua sorella maggiore,
598
00:35:45,884 --> 00:35:46,884
Devo seriamente specificare
599
00:35:47,384 --> 00:35:50,384
che questo tipo di cose non dovrebbero accadere di nuovo.
600
00:35:50,884 --> 00:35:53,384
Sorella, quando dici queste cose è davvero imbarazzante!
601
00:35:54,884 --> 00:35:54,884
Chi vuoi spaventare?
602
00:35:55,384 --> 00:35:56,384
Cosa stai dicendo?
603
00:35:56,884 --> 00:35:58,884
Non possiamo permettere agli altri di pensare che le ragazze della famiglia Yang sono facili.
604
00:35:59,384 --> 00:36:00,380
Cosa succede se non riesci a sposarti poi?
605
00:36:00,384 --> 00:36:01,370
E' mia responsabilità.
606
00:36:01,384 --> 00:36:02,880
Che vuoi dire che nessuno mi sposerà?
E' molto più probabile che tu non ti sposi!
607
00:36:02,884 --> 00:36:02,884
Io ho già un fidanzato.
608
00:36:03,384 --> 00:36:05,384
Signor Qi.
609
00:36:05,384 --> 00:36:07,384
Non sono nemmeno una persona dalla mentalità ristretta.
610
00:36:07,884 --> 00:36:08,384
Allora, che ne pensi di questo?
611
00:36:08,884 --> 00:36:09,884
Io vi concedo ragazzi..
612
00:36:10,384 --> 00:36:10,884
una volta a settimana.
613
00:36:11,384 --> 00:36:13,384
Sorella! Cosa stai facendo? Che significa una volta a settimana?!
614
00:36:13,884 --> 00:36:14,384
Una volta alla settimana voi due potete andare a mangiare,
615
00:36:14,884 --> 00:36:15,884
guardare un film..
616
00:36:16,384 --> 00:36:17,384
Sorella. Basta parlare!
617
00:36:17,884 --> 00:36:19,384
Andare a cena, cose relative agli appuntamenti.
618
00:36:19,884 --> 00:36:21,384
Cosa credevi che volevo dire con una volta a settimana?
619
00:36:21,884 --> 00:36:22,384
Capo al telefono.
620
00:36:22,884 --> 00:36:24,384
-A cosa stai pensando?
-Sorella.
621
00:36:24,884 --> 00:36:25,384
Scusatemi, vado a rispondere al telefono.
622
00:36:29,384 --> 00:36:32,384
-Pronto?
-Che imbarazzo!
623
00:36:32,884 --> 00:36:32,884
Non devi andare al lavoro oggi?
624
00:36:33,384 --> 00:36:34,384
Ok, riaggancio.
625
00:36:34,884 --> 00:36:35,384
Yang Guo!
626
00:36:35,884 --> 00:36:36,384
E' per te.
627
00:36:36,884 --> 00:36:37,884
-Per me?
-Si.
628
00:36:40,384 --> 00:36:41,884
Chi è?
629
00:36:42,384 --> 00:36:42,884
Mia mamma.
630
00:36:44,884 --> 00:36:45,884
Ha specificatamente chiesto di parlare con te.
631
00:36:46,384 --> 00:36:47,384
Presto.. prendilo..
632
00:36:47,884 --> 00:36:48,884
Svelta..
633
00:36:49,884 --> 00:36:52,384
Zia! Si lo so.
634
00:36:52,884 --> 00:36:53,384
Ce l'ho.
635
00:36:53,884 --> 00:36:55,384
Molto bene.
636
00:36:55,884 --> 00:36:56,884
A mia mamma lei piace davvero.
637
00:36:57,384 --> 00:36:59,384
Quindi la sta forzando ad imparare più cose.
638
00:37:00,884 --> 00:37:01,884
Ce l'ho. Ho fatto pratica.
639
00:37:02,384 --> 00:37:02,884
Molto bene.
640
00:37:03,384 --> 00:37:04,884
Va tutto bene?
641
00:37:05,384 --> 00:37:05,884
Non la vedo da tanto tempo.
642
00:37:06,384 --> 00:37:07,884
La sua salute va bene?
643
00:37:10,884 --> 00:37:11,884
Ling, lo sai?
644
00:37:12,384 --> 00:37:13,384
Ho continuato a dirgli,
645
00:37:13,884 --> 00:37:14,884
"Non fare questo"
646
00:37:15,384 --> 00:37:16,384
"Ti imbarazzerai"
647
00:37:16,884 --> 00:37:17,884
Ma lui ha detto: "va tutto bene."
648
00:37:18,384 --> 00:37:18,884
Allora mi ha tirata
649
00:37:19,384 --> 00:37:21,384
e mi ha chiesto di essere il mio compagno per il primo ballo.
650
00:37:21,884 --> 00:37:22,384
Ling Ling..
651
00:37:22,884 --> 00:37:23,884
Questa è la prima volta che sento di essere
652
00:37:24,384 --> 00:37:25,384
protetta da qualcuno.
653
00:37:25,884 --> 00:37:27,384
Questi sentimenti sono fantastici.
654
00:37:29,384 --> 00:37:31,384
Non ha voluto ascoltarmi per prima.
655
00:37:31,884 --> 00:37:33,884
Se non fosse per quella incredibile attrezzatura,
656
00:37:34,384 --> 00:37:36,384
credi che avresti sperimentato questo genere di felicità oggi?
657
00:37:36,884 --> 00:37:39,384
Oh, bene. Devo ringraziarti, dea dell'amore.
658
00:37:39,884 --> 00:37:41,884
Grazie per la tua guida e per il tuo tutoraggio.
659
00:37:46,884 --> 00:37:50,884
Francamente parlando, entrambi adesso..
660
00:37:51,384 --> 00:37:52,884
Hmm?
661
00:37:53,384 --> 00:37:54,384
Cosa stai hmm-ando??
662
00:37:54,884 --> 00:37:55,884
Va bene, va bene..
663
00:37:56,384 --> 00:37:56,384
Sono stata fuori troppo a lungo.
664
00:37:56,884 --> 00:37:57,384
Puliscilo da sola.
665
00:37:57,884 --> 00:37:58,384
Me ne vado per prima.
666
00:37:58,884 --> 00:37:59,884
Hey, ritorna indietro.
667
00:38:00,384 --> 00:38:00,884
Siediti.
668
00:38:01,384 --> 00:38:04,384
Sii onesta. A che punto siete adesso?
669
00:38:04,884 --> 00:38:05,884
Che significa a che punto? Perchè stai chiedendo questo?
670
00:38:06,384 --> 00:38:06,884
Oh per favore.
671
00:38:07,384 --> 00:38:08,384
Il tuo Qi per te stravede così tanto,
672
00:38:08,884 --> 00:38:10,384
non potrebbe sopportare di lasciarti andare tanto facilmente.
673
00:38:10,884 --> 00:38:11,384
Vi siete baciati alla francese?
674
00:38:11,884 --> 00:38:11,884
No.
675
00:38:12,384 --> 00:38:14,384
-Forse avete creato qualche azienda di fragole!
676
00:38:14,884 --> 00:38:16,384
Smettila di toccare!
677
00:38:16,884 --> 00:38:17,384
Fammi vedere.
678
00:38:17,884 --> 00:38:18,384
Se non riesco a vederle da qui..
679
00:38:18,884 --> 00:38:21,384
Non dirmi che ce ne sono nascoste da qualche altra parte!
680
00:38:23,884 --> 00:38:24,384
Te lo dico..
681
00:38:24,884 --> 00:38:26,884
Bene.
682
00:38:27,384 --> 00:38:30,384
Fino ad ora, ci siamo solo tenuti per mano.
683
00:38:30,884 --> 00:38:32,384
Solo tenuti per mano!
684
00:38:32,884 --> 00:38:33,884
Questo è considerato essere una coppia?
685
00:38:34,384 --> 00:38:36,884
Quando un'anziana attraversa la strada anche io le tengo la mano.
686
00:38:37,384 --> 00:38:38,384
Oh beh..
687
00:38:41,384 --> 00:38:41,884
A pensarci..
688
00:38:42,384 --> 00:38:44,384
Quando mi sono vista la prima volta con Xiao Lei,
689
00:38:44,884 --> 00:38:48,384
mi ha baciato in 3 minuti.
690
00:38:48,884 --> 00:38:50,384
In meno di un'ora,
691
00:38:50,884 --> 00:38:53,384
la sua mano era attorno alla mia vita.
692
00:38:55,884 --> 00:38:57,384
Questi siete voi.
693
00:38:57,884 --> 00:38:58,884
Il fratello Qi, lui..
694
00:38:59,384 --> 00:39:00,384
è davvero riservato.
695
00:39:02,384 --> 00:39:03,384
Oh davvero?
696
00:39:03,884 --> 00:39:05,384
se questo è il caso,
697
00:39:05,884 --> 00:39:06,884
allora devi essere quella che prende l'iniziativa.
698
00:39:07,384 --> 00:39:08,384
Che vuoi dire, prendere l'iniziativa!
699
00:39:08,884 --> 00:39:09,384
Smettila di sputare cose senza senso.
700
00:39:09,884 --> 00:39:10,884
E' così imbarazzante.
701
00:39:11,384 --> 00:39:11,884
Cosa c'è di così imbarazzante?
702
00:39:12,384 --> 00:39:13,884
E' così che le coppie dovrebbero comportarsi.
703
00:39:14,384 --> 00:39:15,884
Se permetti al tuo Qi
704
00:39:16,384 --> 00:39:17,384
di continuare ad essere riservato,
705
00:39:17,884 --> 00:39:19,384
sarai l'unica a versare lacrime quando arriverà il momento.
706
00:39:20,884 --> 00:39:22,384
Ascoltami, la guru dell'amore e non sbaglierai.
707
00:39:22,884 --> 00:39:23,384
Forza, lasciamelo dire.
708
00:39:28,384 --> 00:39:28,884
Di cosa stai parlando?
709
00:39:29,384 --> 00:39:29,884
Stai diventando ridicola.
710
00:39:30,384 --> 00:39:31,884
Non ho intenzione di curarmi di te. Me ne vado.
711
00:39:33,384 --> 00:39:33,884
Guo Guo!
712
00:39:37,384 --> 00:39:38,384
Questo non lo farà.
713
00:39:38,884 --> 00:39:40,384
Non puo' andare così.
714
00:39:52,384 --> 00:39:52,884
Fratello Qi.
715
00:39:53,384 --> 00:39:53,884
Il tuo caffè.
716
00:39:54,384 --> 00:39:55,384
Grazie.
717
00:39:57,884 --> 00:39:58,384
Stai attenta.
718
00:39:59,884 --> 00:40:00,384
Scusa!
719
00:40:00,884 --> 00:40:00,884
Sono così goffa!
720
00:40:01,384 --> 00:40:02,384
Scusa!
721
00:40:08,884 --> 00:40:09,884
Non è rotto.
722
00:40:10,884 --> 00:40:11,884
Non devi stancarti.
723
00:40:12,384 --> 00:40:13,384
Ho visto il momento in cui sei entrata in stanza,
724
00:40:13,884 --> 00:40:15,884
che eri preoccupata.
725
00:40:16,384 --> 00:40:17,884
Se sei stanca dovresti riposare.
726
00:40:18,384 --> 00:40:18,884
Ok?
727
00:40:19,384 --> 00:40:20,384
Uhm. Grazie.
728
00:40:24,384 --> 00:40:25,884
Non è male continuare la nostra relazione in questo modo.
729
00:40:26,384 --> 00:40:27,384
Non tutte le relazioni
730
00:40:27,884 --> 00:40:30,384
seguono quello che ha descritto Yang Ling.
731
00:40:30,884 --> 00:40:32,384
Hmm.
732
00:40:32,884 --> 00:40:33,384
Yang Ling!
733
00:40:33,884 --> 00:40:34,884
Guo Guo!
734
00:40:35,384 --> 00:40:36,884
Oh no! Oh no!
735
00:40:37,384 --> 00:40:38,384
Che è successo?
736
00:40:38,884 --> 00:40:39,884
Fratello Qi, scusa..
737
00:40:40,384 --> 00:40:42,384
Ho qualcosa da dire a Guo Guo in privato.
738
00:40:42,884 --> 00:40:43,384
Va bene.
739
00:40:45,384 --> 00:40:45,884
Cosa è successo?
740
00:40:46,384 --> 00:40:47,884
Ricordi ancora quell'uomo, Ah De?
741
00:40:48,384 --> 00:40:49,884
Perchè devi urlare?
742
00:40:50,384 --> 00:40:51,884
Ti sto aiutando.
743
00:40:52,384 --> 00:40:53,384
Come tua amica e consigliere dell'amore,
744
00:40:53,884 --> 00:40:55,384
Non riesco a guardarti
745
00:40:55,884 --> 00:40:58,384
scendere il sentiero della sventura ancora.
746
00:40:58,884 --> 00:41:00,884
Oh mio Dio. E' venuto e mi ha detto
747
00:41:01,384 --> 00:41:02,884
che voleva ritornare insieme a te.
748
00:41:03,384 --> 00:41:04,384
Che stai facendo?
749
00:41:04,884 --> 00:41:05,384
Non essere ridicola!
750
00:41:05,884 --> 00:41:06,884
Credimi!
751
00:41:07,384 --> 00:41:10,884
Questo trucco puo' aiutarvi a comportarvi più come una coppia.
752
00:41:11,884 --> 00:41:14,384
Ha anche aggiunto che avrebbe voluto non mollarti.
753
00:41:14,884 --> 00:41:16,384
Voleva chiarire le cose con te di persona.
754
00:41:16,884 --> 00:41:18,884
Sebbene io non approvo,
755
00:41:19,384 --> 00:41:21,884
continua a pregarmi!
756
00:41:22,384 --> 00:41:25,384
Così sta a te decidere.
757
00:41:27,884 --> 00:41:27,884
Fratello Qi,
758
00:41:28,384 --> 00:41:29,384
Ho finito di parlare con Guo Guo.
759
00:41:29,884 --> 00:41:30,884
Me ne vado per prima.
760
00:41:31,384 --> 00:41:32,384
Oh ok.
761
00:41:32,884 --> 00:41:33,884
Ti aspetto giù.
762
00:41:34,384 --> 00:41:34,884
Continua così.
763
00:41:37,384 --> 00:41:37,884
Yang Guo.
764
00:41:40,884 --> 00:41:41,884
Ah De è il tuo ex fidanzato?
765
00:41:42,384 --> 00:41:43,384
Ehm.. si.
766
00:41:43,884 --> 00:41:45,384
Vuoi ritornare insieme a lui?
767
00:41:48,384 --> 00:41:49,384
No.. non voglio.
768
00:41:49,884 --> 00:41:49,884
Allora non devi preoccuparti di lui,
769
00:41:50,384 --> 00:41:51,384
perchè non è una brava persona.
770
00:41:54,884 --> 00:41:55,384
Ok.
771
00:42:02,884 --> 00:42:03,384
E' così?
772
00:42:23,086 --> 00:42:24,586
Solo questo?
773
00:42:25,086 --> 00:42:26,086
Non c'è nient'altro?
774
00:42:28,086 --> 00:42:30,586
Come è potuto finire in questo modo?
775
00:42:30,586 --> 00:42:32,586
Di solito, chi sente che l'ex della sua ragazza ricompare nelle loro vite
776
00:42:33,086 --> 00:42:34,086
inizia a sentirsi insicuro.
777
00:42:34,586 --> 00:42:36,586
In più, stiamo parlando di ritornare insieme qui.
778
00:42:38,586 --> 00:42:39,586
Dovrebbe almeno sentirsi geloso,
779
00:42:40,086 --> 00:42:41,086
chiedere un abbraccio
780
00:42:41,586 --> 00:42:43,086
o un bacio, qualcosa del genere.
781
00:42:43,586 --> 00:42:46,586
Come potrebbe solo fare qualche commento?
782
00:42:47,086 --> 00:42:48,586
Io penso
783
00:42:49,086 --> 00:42:49,586
che quell'avvocato soave
784
00:42:50,086 --> 00:42:51,586
avrebbe avuto una reazione decisamente migliore della sua.
785
00:42:53,586 --> 00:42:56,086
Perchè metti in mezzo il fratello Xiang nella scena all'improvviso?
786
00:42:56,586 --> 00:42:58,086
E' stato quando sei partito per Hang Zhou..
787
00:42:58,586 --> 00:42:59,086
Un giorno
788
00:42:59,586 --> 00:43:01,586
all'improvviso è venuto a cercarmi e mi ha chiesto di Ah De.
789
00:43:02,086 --> 00:43:03,586
Sebbene fosse brusco,
790
00:43:04,086 --> 00:43:05,086
quando ha detto
791
00:43:05,586 --> 00:43:07,086
che aveva a che fare con la tua felicità futura,
792
00:43:07,586 --> 00:43:10,586
ho capito che davvero lui si interessa e si preoccupa per te.
793
00:43:11,086 --> 00:43:12,086
Forse..
794
00:43:12,586 --> 00:43:13,586
Nel suo cuore,
795
00:43:14,086 --> 00:43:15,586
rispetto al cuore del fratello Qi,
796
00:43:16,086 --> 00:43:17,586
hai un posto più importante.
797
00:43:18,086 --> 00:43:19,086
Come è possibile?
798
00:43:19,586 --> 00:43:22,086
E' ritornato con la sua fidanzata, giusto?
799
00:43:24,086 --> 00:43:24,086
In breve,
800
00:43:24,586 --> 00:43:25,586
questa è la mia relazione con Qi.
801
00:43:26,086 --> 00:43:28,586
Smettila di sforzarti nel fomentare guai.
802
00:43:31,586 --> 00:43:34,086
Ti capita di non piacerti il fratello Qi?
803
00:43:39,086 --> 00:43:40,086
Certo che mi piace!
804
00:43:40,586 --> 00:43:41,586
Se non mi piaceva, perchè staremmo insieme?
805
00:43:42,086 --> 00:43:43,586
Non puoi dirlo per certo.
806
00:43:44,086 --> 00:43:46,586
Ci sono molte ragioni sul perchè la gente viene coinvolta in una relazione.
807
00:43:47,086 --> 00:43:48,586
Alcuni vedono l'apparenza fisica come una ragione.
808
00:43:49,086 --> 00:43:51,586
Alcuni lo fanno per gratitudine.
809
00:43:52,086 --> 00:43:53,086
Di certo, ci sono queste
810
00:43:53,586 --> 00:43:54,586
che si buttano in una relazione per dimenticare qualcuno
811
00:43:55,086 --> 00:43:57,586
e cercano conforto in un'altra.
812
00:43:58,086 --> 00:44:00,586
Non c'è da meravigliarsi che è diventato un uomo riservato adesso,
813
00:44:01,086 --> 00:44:03,086
rispetto al tempo di quando ti rincorreva.
814
00:44:03,586 --> 00:44:05,086
Io credo che sia più probabile fare qualcosa
815
00:44:05,586 --> 00:44:07,586
con il tuo atteggiamento indifferente.
816
00:44:14,086 --> 00:44:15,086
Va bene, come credi
817
00:44:15,586 --> 00:44:17,586
Dovrei recitare?
818
00:44:18,086 --> 00:44:19,086
E' un bene che tu sia disposta a cambiare!
819
00:44:19,586 --> 00:44:21,586
Segui Mei Ce che ha esperienza di appuntamenti con 7 fidanzati.
820
00:44:22,086 --> 00:44:22,586
Il mio record più alto era
821
00:44:23,086 --> 00:44:24,586
3 ragazzi che mi venivano dietro contemporaneamente.
822
00:44:25,086 --> 00:44:26,586
Io, l'esperta dell'amore, sono qui per dirti:
823
00:44:27,086 --> 00:44:30,586
Rinfrescarsi dei gusti di qualcuno, di solito è la tecnica più ad effetto.
824
00:44:31,086 --> 00:44:32,586
Rinfrescarsi dei gusti di qualcuno?
825
00:44:33,086 --> 00:44:34,086
Come posso fare per farlo?
826
00:44:34,586 --> 00:44:35,586
Di certo devi vedere cosa gli piace
827
00:44:36,086 --> 00:44:37,586
e lavorarci.
828
00:44:38,086 --> 00:44:40,586
Proprio come il nostro Xiao Lei sapeva che mi piacevano i concerti.
829
00:44:41,086 --> 00:44:42,086
Una volta, per me,
830
00:44:42,586 --> 00:44:45,586
fece la fila per 3 giorni e 3 notti per comprare i biglietti.
831
00:44:46,086 --> 00:44:49,586
Ero così commossa che volevo inondarlo di baci.
832
00:44:50,086 --> 00:44:53,086
Questo ha senso.
833
00:44:53,586 --> 00:44:55,586
Va bene, adesso dimmi..
834
00:44:56,086 --> 00:44:57,586
Cosa ama il tuo caro?
835
00:44:58,086 --> 00:44:59,086
Lui..
836
00:45:02,086 --> 00:45:04,086
Ho capito che davvero non lo so.
837
00:45:04,586 --> 00:45:05,586
Oh mio Dio!
838
00:45:06,086 --> 00:45:07,586
Come sua fidanzata,
839
00:45:08,086 --> 00:45:10,086
come puoi non avere idea di cosa piace al tuo fidanzato?
840
00:45:13,586 --> 00:45:14,586
Oh bene...
841
00:45:15,086 --> 00:45:17,086
C'è qualcun altro che lo sa?
842
00:45:19,086 --> 00:45:20,086
C'è!
843
00:45:21,586 --> 00:45:22,586
Gli interessi di Ke Zhong?
844
00:45:23,586 --> 00:45:24,086
Pesavo che siccome lo conosci da tanto tempo,
845
00:45:24,586 --> 00:45:26,086
dovresti essere in grado di dirmi cosa gli piace, giusto?
846
00:45:26,586 --> 00:45:26,586
Per favore.
847
00:45:27,086 --> 00:45:28,586
Dimmelo.
848
00:45:29,086 --> 00:45:31,086
Mi hai fatto venire fin, qui
849
00:45:31,586 --> 00:45:33,086
solo per questo?
850
00:45:33,586 --> 00:45:33,586
Esatto!
851
00:45:34,086 --> 00:45:35,586
Ho pensato che siccome lo conoscevi da tanto,
852
00:45:36,086 --> 00:45:37,086
dovresti essere in grado di dirmi cosa gli piace giusto?
853
00:45:37,586 --> 00:45:37,586
Per favore.
854
00:45:38,086 --> 00:45:39,036
Me lo dirai? Per favore.
855
00:45:39,536 --> 00:45:40,536
Perchè non lo chiedi a lui invece?
856
00:45:41,036 --> 00:45:41,536
Perchè devo essere io a dirtelo?
857
00:45:42,036 --> 00:45:42,536
No, non posso.
858
00:45:43,036 --> 00:45:43,036
Non posso chiederlo a lui da sola
859
00:45:43,536 --> 00:45:46,536
perchè desidero fargli una sorpresa.
860
00:45:47,036 --> 00:45:48,536
Io desidero fargli sapere che sono seria riguardo all'uscire con lui.
861
00:45:49,036 --> 00:45:50,036
Devi conoscerlo da tanto.
862
00:45:50,536 --> 00:45:54,536
Aiyo. Dovresti sapere cosa gli piace, vero?
863
00:45:55,036 --> 00:45:55,036
Basta dirmelo.
864
00:45:55,536 --> 00:45:57,036
Ti prego.. ti prego..
865
00:45:57,536 --> 00:45:58,536
Ti farò un massaggio gratis.
866
00:46:02,536 --> 00:46:03,036
Stai dicendo.
867
00:46:03,536 --> 00:46:05,536
che al fratello Qi piace leggere?
868
00:46:06,036 --> 00:46:08,036
Aiyo. Se questo è il caso, come posso essere in grado di soddisfare i suoi interessi?
869
00:46:08,536 --> 00:46:09,246
-Al momento guarda queste parole...
-Shh.
870
00:46:09,746 --> 00:46:10,246
Questa è una libreria.
871
00:46:10,746 --> 00:46:12,246
Avro' mal di testa.
872
00:46:12,746 --> 00:46:13,246
Ho mal di testa nel momento in cui guardo libri.
873
00:46:13,746 --> 00:46:14,246
Lo sai?
874
00:46:14,746 --> 00:46:17,246
L'unico libro che ho finito di leggere dopo i miei giorni all'università è il libro di One Piece, quando Yan Ling me lo ha prestato.
875
00:46:17,746 --> 00:46:20,246
Semplicemente per il primo capitolo ci ho messo un mese.
876
00:46:20,746 --> 00:46:23,746
Come posso ipotizzare di soddisfare i suoi interessi?
877
00:46:24,246 --> 00:46:24,746
Sono una perdente.
878
00:46:25,246 --> 00:46:27,246
La nostra relazione non ha più speranze.
879
00:46:31,246 --> 00:46:33,746
Maggie?
880
00:46:34,246 --> 00:46:36,746
E' magia, idiota!
881
00:46:37,246 --> 00:46:37,746
Uh, magia?
882
00:46:38,246 --> 00:46:39,246
Si.
883
00:46:39,746 --> 00:46:41,246
Questa è la risposta che stavi cercando.
884
00:46:41,746 --> 00:46:42,746
Inaspettato, vero?
885
00:46:44,246 --> 00:46:45,746
Ke Zhong potrebbe sembrare
886
00:46:46,246 --> 00:46:46,746
come un capo.
887
00:46:47,246 --> 00:46:47,746
Comunque al liceo,
888
00:46:48,246 --> 00:46:49,746
era il Presidente dell'Associazione della Magia.
889
00:46:50,246 --> 00:46:52,246
Nonostante abbia imparato la magia al fine di corteggiare Hui Fan,
890
00:46:52,746 --> 00:46:53,746
il suo livello di conquista era così esperto che
891
00:46:54,246 --> 00:46:55,246
anche la nostra insegnante sentiva
892
00:46:55,746 --> 00:46:57,246
che avrebbe potuto farlo per vivere.
893
00:46:59,246 --> 00:47:00,246
Al fratello Qi..
894
00:47:00,746 --> 00:47:02,246
piaceva davvero un sacco Hui Fan, uh?
895
00:47:06,246 --> 00:47:07,746
Questo è tutto nel passato.
896
00:47:08,246 --> 00:47:11,246
Quello che più importa adesso, è che gli piaci tu.
897
00:47:11,746 --> 00:47:13,746
Davvero pensi che io gli piaccia?
898
00:47:14,246 --> 00:47:14,746
Naturalmente.
899
00:47:17,746 --> 00:47:18,246
Ma..
900
00:47:20,246 --> 00:47:20,746
cosa?
901
00:47:23,246 --> 00:47:24,246
Ci siamo solo tenuti per mano
902
00:47:24,746 --> 00:47:26,746
da quando stiamo insieme.
903
00:47:27,246 --> 00:47:27,746
-Davvero?
-Si.
904
00:47:28,246 --> 00:47:29,746
Perchè dovrei mentire su una cosa così imbarazzante?
905
00:47:30,246 --> 00:47:31,246
In più Yan Ling ha detto
906
00:47:31,746 --> 00:47:33,746
che non ci comportiamo affatto come una coppia.
907
00:47:35,246 --> 00:47:36,246
Si sono solo tenuti per mano
908
00:47:37,746 --> 00:47:40,246
Che sollievo! Si sono solo tenuti per mano.
909
00:47:42,246 --> 00:47:43,746
Yan Ling ha anche menzionato
910
00:47:44,246 --> 00:47:47,246
che è tutto perchè non sono seria
911
00:47:47,746 --> 00:47:49,246
nel manteminento di questa relazione.
912
00:47:49,746 --> 00:47:50,246
Anche se ci ho pensato.
913
00:47:50,746 --> 00:47:52,246
E' perchè,
914
00:47:52,746 --> 00:47:56,246
non sono così femminile?
915
00:47:57,746 --> 00:47:58,246
Chi lo ha detto?
916
00:47:58,746 --> 00:48:02,246
Nel mio cuore sei più affascinante di ogni altra do..
917
00:48:04,746 --> 00:48:05,746
Quello che voglio dire è,
918
00:48:06,246 --> 00:48:07,746
che sembri una ragazza.
919
00:48:08,246 --> 00:48:09,246
Em..no.
920
00:48:14,746 --> 00:48:15,246
Io.. intendevo...
921
00:48:15,746 --> 00:48:16,746
Va bene..
922
00:48:17,246 --> 00:48:19,246
Grazie per essere così premuroso.
923
00:48:19,746 --> 00:48:21,246
Sebbene so che queste parole
924
00:48:21,746 --> 00:48:22,746
vogliono confortarmi.
925
00:48:23,246 --> 00:48:25,746
Sono ancora felice quando dici tutto questo.
926
00:48:26,246 --> 00:48:26,746
Grazie.
927
00:48:29,246 --> 00:48:30,746
In ogni caso, non c'è bisogno di pensare troppo a questo.
928
00:48:31,246 --> 00:48:33,246
Ke Zhong è sempre stato lento a prendere confidenza con altri.
929
00:48:33,746 --> 00:48:35,746
Fino a quando ti sforzerai verso i tuoi obiettivi, assaggerai i suoi gusti,
930
00:48:36,246 --> 00:48:37,746
sarà commosso quando realizzerà tutto cio' che hai fatto per lui.
931
00:48:38,246 --> 00:48:41,246
In quel momento, sarai capace di fare cosa ti piace.
932
00:48:43,246 --> 00:48:44,246
Qualunque cosa mi piace?
933
00:48:50,276 --> 00:48:51,276
Mi sento timida.
934
00:48:53,276 --> 00:48:56,276
Qualunque cosa. Ho sentito delle tue questioni in passato.
935
00:48:56,776 --> 00:48:57,056
Ritorna indietro e pratica per bene.
936
00:48:58,056 --> 00:48:59,056
Hey aspetta!
937
00:49:00,056 --> 00:49:01,556
Qual'è il problema adesso?
938
00:49:02,056 --> 00:49:02,556
Vuoi che impari da sola..
939
00:49:05,056 --> 00:49:07,056
Forse se ti capita di conoscere
940
00:49:07,556 --> 00:49:09,556
qualcuno che insegna magia, che è in grado di guidarmi, questo sarà perfetto.
941
00:49:10,556 --> 00:49:11,056
Io posso insgnarti.
942
00:49:12,556 --> 00:49:13,556
Conosci la magia?
943
00:49:14,666 --> 00:49:15,166
Devi stare scherzando.
944
00:49:15,666 --> 00:49:17,166
Non mi sono ancora presentato.
945
00:49:17,666 --> 00:49:18,666
Ero solito essere il Vice Presidente.
946
00:49:19,166 --> 00:49:19,666
Quale vice presidente?
947
00:49:20,166 --> 00:49:21,666
Vice presidente dell'associazione della Magia, ecco quale.
948
00:49:22,166 --> 00:49:23,166
Wow
949
00:49:23,666 --> 00:49:24,166
Va bene.
950
00:49:26,166 --> 00:49:28,666
Fai un salto a casa mia questa sera, ti insegno.
951
00:49:29,166 --> 00:49:30,666
Fare un salto a casa tua..
952
00:49:31,166 --> 00:49:35,666
Beh, è possibile venire a casa mia invece?
953
00:49:36,166 --> 00:49:37,666
E' perchè..
954
00:49:40,666 --> 00:49:41,166
Va bene. Mi sta bene tutto.
955
00:49:41,666 --> 00:49:44,166
No aspetta, tua sorella sarà a casa.
956
00:49:44,666 --> 00:49:45,666
Aiya, non ti preoccupare.
957
00:49:46,166 --> 00:49:47,166
Se mia sorella sapesse,
958
00:49:47,666 --> 00:49:48,166
che ho imparato la magia per l'interesse del fratello Qi,
959
00:49:48,666 --> 00:49:49,666
lei mi forzerà a prenderlo alla svelta.
960
00:49:50,166 --> 00:49:51,150
Tu sai
961
00:49:51,166 --> 00:49:52,660
lei ieri mi ha detto che
962
00:49:52,666 --> 00:49:54,660
devo aver accumulato 800 benedizioni nella vita
963
00:49:54,666 --> 00:49:57,160
in primis, avere la fortuna di avere una brava persona come il fratello Qi come fidanzato.
964
00:49:57,166 --> 00:49:59,166
Mi ha anche avvista che rompe le sue gambe
965
00:49:59,666 --> 00:50:00,660
se questo è ciò che ci vuole per impedirgli di scappare.
966
00:50:00,666 --> 00:50:02,166
Allora rompigli le gambe.
967
00:50:03,166 --> 00:50:04,666
Come posso sopportare di rompergli le gambe?
968
00:50:05,166 --> 00:50:06,160
Ok, bene. Sbrigati
969
00:50:06,166 --> 00:50:07,160
Sbrigati e ritorna al lavoro!
970
00:50:07,166 --> 00:50:08,160
Dammi il libro.
971
00:50:08,166 --> 00:50:08,666
Oh, ok.
972
00:50:09,166 --> 00:50:09,666
Ti consegnerò Maggie.
973
00:50:10,166 --> 00:50:10,666
Ok, consegnami Maggie.
974
00:50:11,166 --> 00:50:11,666
E' Magia!
975
00:50:12,166 --> 00:50:12,666
Ok, ciao ciao.
976
00:50:23,166 --> 00:50:26,826
Imparare quale magia.
977
00:50:27,326 --> 00:50:28,326
Fratello Xiang.
978
00:50:35,326 --> 00:50:36,326
Grazie.
979
00:50:38,826 --> 00:50:39,326
Ciao.
980
00:50:42,826 --> 00:50:43,826
Aia.. il mio piede.
981
00:51:12,536 --> 00:51:13,536
Ho una questione importante da risolvere.
982
00:51:14,036 --> 00:51:15,036
Non disturbatemi se non c'è nulla di importante.
983
00:51:15,536 --> 00:51:16,036
Avete capito?
984
00:51:16,536 --> 00:51:17,536
Si capo.
985
00:51:27,036 --> 00:51:28,536
Che razza di caso rende il nostro capo così nervoso?
986
00:51:29,036 --> 00:51:30,536
Già.
987
00:51:31,036 --> 00:51:33,036
Ricordate la compagnia di costruzione Yong Ming?
Quel caso valeva più di 500 milioni di dollari.
988
00:51:33,536 --> 00:51:34,536
Non aveva battuto ciglio.
989
00:51:35,036 --> 00:51:36,036
Questo è così strano, che diamine è successo?
990
00:51:36,536 --> 00:51:36,536
Si comporta stranamente oggi.
991
00:51:37,036 --> 00:51:38,036
Deve essere un enorme azione legale.
992
00:51:38,536 --> 00:51:40,536
Forse faremo un colpaccio
993
00:51:41,036 --> 00:51:41,536
esclusivamente nei nostri bonus annuali!
994
00:51:42,036 --> 00:51:42,036
Davvero?
995
00:51:42,536 --> 00:51:44,536
Deve essere così. Questo è così incredibile.
996
00:51:59,036 --> 00:52:00,036
Guarda le mie prodezze.
997
00:52:05,536 --> 00:52:06,536
Guarda attentamente!
998
00:52:07,036 --> 00:52:08,036
Questo è dove è, giusto?
999
00:52:08,536 --> 00:52:09,536
Ho intenzione di metterlo dentro.
1000
00:52:10,036 --> 00:52:12,536
Haha.. guarda attentamente.
1001
00:52:16,016 --> 00:52:16,016
La mia cravatta.
1002
00:52:16,516 --> 00:52:17,516
Guarda questa ok?
1003
00:52:18,016 --> 00:52:19,016
Sono 2, giusto?
1004
00:52:19,516 --> 00:52:20,516
Avvolgi così.
1005
00:52:21,016 --> 00:52:22,516
Poi..
1006
00:52:23,016 --> 00:52:25,016
Adesso guarda questo attentamente.
1007
00:52:25,516 --> 00:52:26,516
Mettilo nel palmo.
1008
00:52:28,516 --> 00:52:30,516
Presto, sarai testimone di un una scoperta sorprendente
1009
00:52:31,016 --> 00:52:35,516
perchè questa è ancora una cravatta!
1010
00:52:36,016 --> 00:52:37,516
Oh mio Dio, la mia cravatta!
1011
00:52:47,516 --> 00:52:50,016
Diventare un mago in 3 minuti.
1012
00:52:53,016 --> 00:52:53,516
Questo dovrebbe andare bene.
1013
00:52:58,516 --> 00:52:58,516
Sto arrivando.
1014
00:53:04,016 --> 00:53:05,516
Salve maestro.
1015
00:53:06,016 --> 00:53:09,016
Si accomodi la prego.
1016
00:53:09,516 --> 00:53:10,516
Le mie scuse, la mia casa è un po' in disordine.
1017
00:53:13,016 --> 00:53:13,516
Entra..
1018
00:53:14,016 --> 00:53:15,016
Ti verso del thè.
1019
00:53:15,516 --> 00:53:16,016
Tua sorella non è in casa?
1020
00:53:16,516 --> 00:53:16,516
Oh!
1021
00:53:17,016 --> 00:53:18,516
Adesso che l'hai nominata, questo è così bizzarro.
1022
00:53:19,016 --> 00:53:19,016
Lo sai
1023
00:53:19,516 --> 00:53:20,016
lei in realtà ha chiamato e ha detto,
1024
00:53:20,516 --> 00:53:22,016
che è andata a guardare un film!
1025
00:53:22,516 --> 00:53:25,016
ha anche il coraggio abbonarsi alla tv via cavo di 600 dollari
1026
00:53:25,516 --> 00:53:26,516
E ora ha in realtà ha detto che è andata a guardare un film!
1027
00:53:27,016 --> 00:53:28,016
Immagino che debba aver vinto alla lotteria o qualcosa.
1028
00:53:28,516 --> 00:53:30,516
Ancora non ha rivelato nulla, essendo così riservata e tutto.
1029
00:53:31,016 --> 00:53:32,516
Comunque, il suo comportamento mi fa davvero preoccupare.
1030
00:53:33,016 --> 00:53:34,016
Immagino non si sia nulla di cui preoccuparsi.
1031
00:53:34,516 --> 00:53:36,516
Dal momento in cui i suoi risparmi sono stati usati per ripagare i debiti,
1032
00:53:37,016 --> 00:53:38,516
deve volere dare a se stessa un regalo.
1033
00:53:42,016 --> 00:53:42,016
Questo è vero.
1034
00:53:42,516 --> 00:53:44,516
Sarebbe meraviglioso se la pensasse così.
1035
00:53:45,016 --> 00:53:46,516
Siediti...Non continuare a rimanere in piedi.
1036
00:53:48,016 --> 00:53:48,516
Tieni.
1037
00:53:52,016 --> 00:53:55,016
Capo, questo è..
1038
00:53:55,516 --> 00:53:57,516
Il tuo umore in questi giorni è stato abbattuto.
1039
00:53:58,016 --> 00:54:01,016
Prova a rilassarti e afferra un film dopo il lavoro.
1040
00:54:01,516 --> 00:54:02,516
Grazie Capo.
1041
00:54:09,516 --> 00:54:12,016
Non vorrai vendere quei biglietti, vero?
1042
00:54:13,516 --> 00:54:14,516
Perchè dovrei?
1043
00:54:15,016 --> 00:54:17,016
Non voglio ignorare le tue buone intenzioni.
1044
00:54:17,516 --> 00:54:19,016
Per preventivare che questo accada,
1045
00:54:19,516 --> 00:54:22,516
presentami una rivista per ogni film che guardi.
1046
00:54:23,016 --> 00:54:24,016
Dubiti di me?
1047
00:54:30,016 --> 00:54:31,016
Non sprechiamo altro tempo.
1048
00:54:31,516 --> 00:54:31,516
Va bene.
1049
00:54:32,016 --> 00:54:33,516
Non sprechiamo tempo.
1050
00:54:34,016 --> 00:54:34,516
Ok.
1051
00:54:40,016 --> 00:54:41,016
Adesso,
1052
00:54:41,516 --> 00:54:43,516
ti porterò nel
1053
00:54:44,016 --> 00:54:45,016
meraviglioso mondo della magia.
1054
00:54:45,516 --> 00:54:47,016
-Wow.
-Guarda attentamente.
1055
00:54:47,516 --> 00:54:50,016
Facciamo un giro di applausi per il mago di classe mondiale
1056
00:54:50,516 --> 00:54:52,516
Mr. Elephant Xiang!
1057
00:54:53,016 --> 00:54:54,016
Tada!
1058
00:54:57,516 --> 00:54:57,516
Guarda davvero attentamente.
1059
00:54:58,016 --> 00:54:58,516
Cos'è questo?
1060
00:54:59,016 --> 00:55:00,016
Questo è...
1061
00:55:00,516 --> 00:55:01,516
un bastoncino nero.
1062
00:55:03,016 --> 00:55:04,016
Guarda questo adesso.
1063
00:55:09,016 --> 00:55:11,016
Wow, è fantastico.
1064
00:55:11,516 --> 00:55:12,016
Guarda attentamente!
1065
00:55:19,016 --> 00:55:19,016
E' così eccitante.
1066
00:55:19,516 --> 00:55:20,516
Wow.
1067
00:55:21,016 --> 00:55:23,016
E' miracoloso.
1068
00:55:24,016 --> 00:55:26,016
Non mi meraviglio che Ke Zhong voleva imparare la magia.
1069
00:55:26,516 --> 00:55:28,146
Se sapevo che sarebbe stata così felice,
1070
00:55:28,646 --> 00:55:30,146
lo avrei scelto prima questo.
1071
00:55:32,146 --> 00:55:32,146
Come sei riuscito a trasformare questo?
1072
00:55:32,646 --> 00:55:32,646
E' difficile?
1073
00:55:33,146 --> 00:55:34,646
Che succede se non riesco a impararlo questo?
1074
00:55:35,146 --> 00:55:35,646
Non preoccuparti.
1075
00:55:36,146 --> 00:55:37,646
Perchè ho paura che sia troppo dura per una principiante come te riuscirci,
1076
00:55:38,146 --> 00:55:39,646
ho preparato qualcosa di semplice.
1077
00:55:40,146 --> 00:55:41,146
Un trucco semplice?
1078
00:55:41,646 --> 00:55:42,146
Davvero?
1079
00:55:42,646 --> 00:55:43,146
Davvero.
1080
00:55:43,646 --> 00:55:44,146
Ok.
1081
00:55:46,146 --> 00:55:48,646
Proprio come alcuni oggetti di scena non richiedono tecniche,
1082
00:55:49,146 --> 00:55:50,146
loro fanno uso di trappole.
1083
00:55:50,646 --> 00:55:51,146
Fino a quando li imparerai correttamente
1084
00:55:51,646 --> 00:55:53,146
sarai in grado di eseguire bene.
1085
00:55:53,646 --> 00:55:55,146
Vedi?
1086
00:55:55,646 --> 00:55:57,646
Quando hai preso la mia bambola di pezza e l'hai messa lì?
1087
00:56:01,146 --> 00:56:02,646
Ciò nonostante, fratello Xiang,
1088
00:56:03,146 --> 00:56:04,146
non ho mai pensato
1089
00:56:04,646 --> 00:56:05,146
che avresti preparato gli oggetti di scena per me.
1090
00:56:05,646 --> 00:56:07,146
Grazie mille.
1091
00:56:15,146 --> 00:56:16,146
Woah. Ce n'è un altro qui.
1092
00:56:16,646 --> 00:56:17,646
Fammi fare pratica.
1093
00:56:22,146 --> 00:56:24,146
Voi ragazzi avete sempre usato questo tipo di cose per ingannare le ragazze, vero?
1094
00:56:24,646 --> 00:56:26,146
L'altro giorno..
1095
00:56:26,646 --> 00:56:29,146
La ragione per la quale non volevi venire a casa mia...
1096
00:56:29,646 --> 00:56:31,646
Cosa?
1097
00:56:32,146 --> 00:56:33,646
Avevi paura di vedere Hui Fan, uh?
1098
00:56:38,146 --> 00:56:40,146
E' modo esagerato di metterla.
1099
00:56:40,646 --> 00:56:43,146
Hui Fan, non è come se mi mordesse.
1100
00:56:44,646 --> 00:56:45,646
Oh giusto.
1101
00:56:46,146 --> 00:56:49,146
Dopo che tu e Ke Zhong avete lasciato la mia casa quel giorno,
1102
00:56:49,646 --> 00:56:50,646
lui si è irritato con te??
1103
00:56:52,646 --> 00:56:54,146
No.
1104
00:56:54,646 --> 00:56:57,646
Si fida completamente di me.
1105
00:56:59,146 --> 00:57:00,146
Cosa.. cosa mi dici di te?
1106
00:57:02,146 --> 00:57:04,646
Hai litigato con Hui Fan?
1107
00:57:05,146 --> 00:57:09,146
Oh, noi siamo sempre gli stessi.
1108
00:57:09,646 --> 00:57:12,646
In ogni modo, non è possibile per noi tornare indietro.
1109
00:57:13,146 --> 00:57:14,146
Perchè?
1110
00:57:14,646 --> 00:57:16,146
Entrambi siete compatibili.
1111
00:57:16,646 --> 00:57:18,646
Non è strano se voi non state insieme?
1112
00:57:19,146 --> 00:57:20,646
C'è differenza se siamo una coppia o no?
1113
00:57:22,146 --> 00:57:24,646
Certo che c'è.
1114
00:57:25,146 --> 00:57:26,646
Lo sai,
1115
00:57:27,146 --> 00:57:28,146
tu e Hui Fan..
1116
00:57:30,646 --> 00:57:37,146
Siete entrambi la coppia ideale e la più compatibile per me.
1117
00:57:37,646 --> 00:57:39,646
Se voi
1118
00:57:40,146 --> 00:57:42,646
dopo 7 anni vi state ancora separando,
1119
00:57:43,146 --> 00:57:47,646
che altro posso dire riguardo al mio futuro con Qi Da Ge?
1120
00:57:48,146 --> 00:57:51,646
Alla fine, si tratta ancora di Ke Zhong.
1121
00:57:52,146 --> 00:57:54,146
Hey.
1122
00:57:54,646 --> 00:57:55,646
Cosa?
1123
00:57:56,146 --> 00:57:57,146
E' davvero impossibile per voi 2?
1124
00:57:57,646 --> 00:57:58,646
Se voi poteste sforzarvi un po' di più.
1125
00:57:59,146 --> 00:58:03,146
Dopotutto, siete stati insieme per tanto tempo
1126
00:58:03,646 --> 00:58:05,646
Se potessi comunicare con lei..
1127
00:58:06,146 --> 00:58:08,646
Va bene, smettila di dire questo.
1128
00:58:09,146 --> 00:58:11,146
Cerchiamo di lavorare sul tuo rapporto prima di decidere su altre questioni.
1129
00:58:11,646 --> 00:58:12,646
Presto, veloce..
1130
00:58:13,146 --> 00:58:14,146
Sai come farlo?
1131
00:58:14,646 --> 00:58:15,146
Grossomodo l'ho capito.
1132
00:58:15,646 --> 00:58:16,646
Comunque io sento
1133
00:58:17,146 --> 00:58:19,146
che questo da solo non è sufficiente.
1134
00:58:19,646 --> 00:58:21,146
Dobbiamo impacchettarlo un pochino.
1135
00:58:21,646 --> 00:58:23,646
Proprio come quello che hai menzionato sulla bacchetta magica..
1136
00:58:25,646 --> 00:58:25,646
Oh mio Dio.
1137
00:58:26,146 --> 00:58:26,646
Non posso più farlo.
1138
00:58:27,146 --> 00:58:29,146
Guardare due film consecuitavamente mi fa venire da vomitare.
1139
00:58:30,646 --> 00:58:31,146
No, non posso.
1140
00:58:31,646 --> 00:58:34,146
Soffrirò se continuo guardando il terzo.
1141
00:58:37,146 --> 00:58:38,146
Sono pazza o cosa?
1142
00:58:38,646 --> 00:58:40,146
Dal momento che il mio capo non ha visto il film,
1143
00:58:40,646 --> 00:58:42,646
posso semplicemente inventarlo!
1144
00:58:44,146 --> 00:58:45,146
Signoria, è stata in fila a lungo?
1145
00:58:45,646 --> 00:58:45,646
Me lo faccia dire.
1146
00:58:46,146 --> 00:58:47,146
Non c'è bisogno di fare la fila per il film di questi giorni.
1147
00:58:47,646 --> 00:58:47,646
Ho un biglietto in più qui.
1148
00:58:48,146 --> 00:58:49,646
Le farò la tariffa per gli studenti.
1149
00:58:50,146 --> 00:58:51,646
Ma io sono una studentessa.
1150
00:58:53,646 --> 00:58:55,646
Le studentesse di questi tempi hanno un aspetto più maturo.
1151
00:58:56,146 --> 00:58:57,146
Che ne è di questo?
1152
00:58:57,646 --> 00:58:58,646
Ti farò il 20% di sconto.
1153
00:58:59,146 --> 00:58:59,646
Se ci pensi,
1154
00:59:00,146 --> 00:59:01,146
con il 20 % di sconto,
1155
00:59:02,646 --> 00:59:04,646
Ti prego non camminare qui
1156
00:59:04,646 --> 00:59:06,146
Per favore, non venire qui.
1157
00:59:06,646 --> 00:59:07,646
Non venire qui.
1158
00:59:08,146 --> 00:59:09,646
I biglietti 200 dollari.. con il 20% di sconto vero?
1159
00:59:10,146 --> 00:59:11,646
-Yang Duo.
-Quanto devo darti?
1160
00:59:12,146 --> 00:59:13,646
-Ciao.
-Quanto?
1161
00:59:14,146 --> 00:59:15,646
Qu.. quanto? Non ce n'è bisogno.
1162
00:59:16,146 --> 00:59:17,146
Te li darò gratis.
1163
00:59:17,146 --> 00:59:18,146
-Me li dai gratis?
-Si.
1164
00:59:18,646 --> 00:59:19,646
Ma avevi detto che...
1165
00:59:20,146 --> 00:59:20,146
no no no..
1166
00:59:20,646 --> 00:59:22,146
Eravamo destinate ad incontrarci, giusto?
1167
00:59:22,646 --> 00:59:24,146
Andiamo, perchè devi essere così cordiale?
1168
00:59:24,646 --> 00:59:25,146
-Mi fai sentire così... Grazie.
-E' un regalo.
1169
00:59:25,646 --> 00:59:26,646
Non dirlo, ciao ciao.
1170
00:59:30,146 --> 00:59:31,146
Ciao.
1171
00:59:31,646 --> 00:59:32,146
Deve essere una tua amica
1172
00:59:32,646 --> 00:59:34,646
dal momento che sei così generosa.
1173
00:59:35,146 --> 00:59:37,146
Oh no.
1174
00:59:37,646 --> 00:59:38,146
Solo una conoscente.
1175
00:59:38,646 --> 00:59:40,646
Sto solo facendo amicizia, lo sai.
1176
00:59:41,146 --> 00:59:42,146
Che concidenza, sei qui per un film?
1177
00:59:42,646 --> 00:59:42,646
Si.
1178
00:59:43,146 --> 00:59:43,146
Anche io ho visto quel film.
1179
00:59:43,646 --> 00:59:45,646
Sento che le decorazioni e gli interni usati
1180
00:59:46,146 --> 00:59:49,146
nel film erano davvero pieni di vita.
1181
00:59:49,646 --> 00:59:51,646
Che pena che il protagonista è un po' ottuso.
1182
00:59:52,146 --> 00:59:52,646
Lo sento allo stesso modo.
1183
00:59:53,146 --> 00:59:54,146
Davvero?
1184
01:00:08,434 --> 01:00:08,934
E mia sorella?
1185
01:00:09,434 --> 01:00:10,434
Perchè non è con te?
1186
01:00:10,934 --> 01:00:11,934
Oh, ha detto che aveva qualcosa da fare questa sera.
1187
01:00:12,434 --> 01:00:13,934
Tu hai nient'altro da fare dopo?
1188
01:00:14,434 --> 01:00:17,934
Mi piacerebbe ascoltare i tuoi pensieri sull'architetto spagnolo.
1189
01:00:18,434 --> 01:00:19,934
La caratteristica più distintiva è
1190
01:00:20,434 --> 01:00:21,934
la sua capacità geniale di unire
1191
01:00:22,434 --> 01:00:25,434
il romanticismo della cultura locale con gli stili europei barocco e rococò.
1192
01:00:25,934 --> 01:00:31,434
Quindi, colori e tonalità sono caratteristiche definitivamente importanti dell'architetto Spagnolo.
1193
01:00:31,934 --> 01:00:32,434
Specialmente per il colore rosso.
1194
01:00:32,934 --> 01:00:34,934
Lo hai arditamente usato per colorare le mura.
1195
01:00:36,934 --> 01:00:37,934
Davvero tu devi avere talento.
1196
01:00:38,434 --> 01:00:40,434
Raramente ho incontrato qualcuno che non ha mai studiato architettura
1197
01:00:40,934 --> 01:00:41,934
possedere un senso così acuto.
1198
01:00:42,434 --> 01:00:43,434
Se non stessi lavorando per Yu Ping,
1199
01:00:43,934 --> 01:00:44,434
Vorrei considerare il bracconaggio.
1200
01:00:44,934 --> 01:00:45,434
Davvero?
1201
01:00:45,934 --> 01:00:46,434
Si.
1202
01:00:55,434 --> 01:00:57,934
In realta, anche mia sorella è abbastanza un buon partito.
1203
01:00:58,934 --> 01:01:00,934
Lo sai la migliore virtù del suo carattere è
1204
01:01:01,434 --> 01:01:02,434
che lei è disposta a fare qualsiasi cosa per il suo amato.
1205
01:01:02,934 --> 01:01:03,434
Lei puo' realizzare tutto, davvero.
1206
01:01:03,934 --> 01:01:07,934
Tutto è possibile anche se significa trattare armi o bombe atomiche.
1207
01:01:40,540 --> 01:01:42,040
Questo posto com'è finito in questo modo?
1208
01:01:42,540 --> 01:01:47,040
Yang Guo.
1209
01:01:53,540 --> 01:01:56,040
Benvenuto allo spettacolo di "Magia dell'amore"
1210
01:01:56,540 --> 01:01:57,540
Signore, prenda una sedia per favore.
1211
01:01:58,040 --> 01:01:58,040
Lo spettacolo comincerà presto.
1212
01:01:58,540 --> 01:01:59,040
Presto, si cerchi una sedia.
1213
01:01:59,540 --> 01:02:01,540
Signore, si sieda la prego. Va bene.
1214
01:02:07,040 --> 01:02:08,040
ho detto a tutti qui,
1215
01:02:08,540 --> 01:02:12,040
che il tema di oggi è incentrato sulla "Magia dell'amore".
1216
01:02:12,540 --> 01:02:13,540
Amore,
1217
01:02:14,040 --> 01:02:17,540
è qualcosa che incanta i cuori delle persone.
1218
01:02:18,040 --> 01:02:21,040
Tutti nel mondo hanno bisogno di amore.
1219
01:02:21,540 --> 01:02:22,040
Lei ha bisogno d'amore?
1220
01:02:22,540 --> 01:02:24,040
Anche io.
1221
01:02:24,540 --> 01:02:28,540
Quindi come siamo intenzionati a cercare l'amore?
1222
01:02:29,540 --> 01:02:31,040
Come possiamo trovare il nostro vero amore
1223
01:02:31,540 --> 01:02:34,040
in un mare sfocato di volti?
1224
01:02:35,040 --> 01:02:36,540
In questo momento,
1225
01:02:37,040 --> 01:02:40,540
hai bisogno di questa bacchetta dell'amore.
1226
01:02:43,040 --> 01:02:45,540
Di solito, in questo momento..
1227
01:02:46,040 --> 01:02:47,040
ci sono delle domande.
1228
01:02:47,540 --> 01:02:49,040
C'è qualcuno a cui piacerebbe porre qualche domanda?
1229
01:02:49,540 --> 01:02:50,040
Quindi per favore fatemi una domanda.
1230
01:02:50,540 --> 01:02:52,040
- Se posso chiedere al grande mago..
-Si.
1231
01:02:52,540 --> 01:02:55,040
Quella bacchetta magica, emm, no
1232
01:02:55,540 --> 01:02:58,040
la bacchetta dell'amore, come la usiamo?
1233
01:02:58,540 --> 01:03:00,540
Eccellente. Come mi posso rivolgere a lei?
1234
01:03:01,040 --> 01:03:02,040
Il mio cognome è Qi.
1235
01:03:02,540 --> 01:03:03,540
Vuole dire, Qi come bicicletta? O..
1236
01:03:04,040 --> 01:03:05,540
Qi..
1237
01:03:06,040 --> 01:03:07,540
Bene, Qi come bicicletta.
-Va bene.
1238
01:03:08,040 --> 01:03:09,540
Prenderò Qi come una passeggiata a cavallo, ok?
1239
01:03:10,040 --> 01:03:12,040
Signor Qi, mi ha fatto davvero una bella domanda.
1240
01:03:12,540 --> 01:03:12,540
Perchè
1241
01:03:13,040 --> 01:03:17,540
si tratta di evidenziare la performance magica di oggi.
1242
01:03:18,040 --> 01:03:21,040
Questa bacchetta è estremamente magica.
1243
01:03:21,540 --> 01:03:22,540
Estremamente fantastica.
1244
01:03:23,040 --> 01:03:25,540
Perchè quando prevedi
1245
01:03:26,040 --> 01:03:27,540
l'imminenza del vero amore,
1246
01:03:28,040 --> 01:03:31,040
qualcosa di speciale succederà.
1247
01:03:31,540 --> 01:03:33,540
Per esempio, questo.
1248
01:03:42,040 --> 01:03:44,040
-La fiamma del vero amore.
-Esatto.
1249
01:03:44,540 --> 01:03:48,540
Comunque, il vero amore non è soltanto andare in fiamme.
1250
01:03:49,040 --> 01:03:53,040
Puo' anche evocare dei bellissimi petali.
1251
01:03:54,040 --> 01:03:55,040
Ah, questo non è come si è trasformato.
1252
01:03:55,540 --> 01:03:57,540
E' un altro metodo.
1253
01:03:58,040 --> 01:03:58,540
Guarda attentamente adesso.
1254
01:04:00,540 --> 01:04:02,040
Arghh!!
1255
01:04:02,540 --> 01:04:04,040
Yang Guo, stai bene?
1256
01:04:05,040 --> 01:04:06,040
Sto bene.
1257
01:04:06,540 --> 01:04:09,040
Mi sono solo spaventata. Sto bene.
1258
01:04:09,540 --> 01:04:12,040
Sembra che amare troppo possa ferire se stessi.
1259
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Stai più attenta.
1260
01:04:31,540 --> 01:04:32,540
Perchè lo hai acceso?
1261
01:04:35,540 --> 01:04:37,040
Quindi anche tu conosci questo trucchetto.
1262
01:04:37,540 --> 01:04:38,540
Mi sento così imbarazzata.
1263
01:04:39,040 --> 01:04:39,540
Com'è imbarazzante?
1264
01:04:40,040 --> 01:04:43,540
Evocare la magia è lo stesso che recitare.
1265
01:04:44,040 --> 01:04:45,540
Francamente parlando , la tua performance di prima
1266
01:04:46,040 --> 01:04:46,540
incontra standard professionali.
1267
01:04:47,040 --> 01:04:48,040
-Seriamente?
-Si.
1268
01:04:48,540 --> 01:04:49,540
Ad essere onesti,
1269
01:04:50,040 --> 01:04:53,540
Ho imparato questo trucco magico dal fratello Xiang.
1270
01:04:56,040 --> 01:04:58,040
Lo hai imparato da Yu Ping?
1271
01:04:58,540 --> 01:04:59,040
Si.
1272
01:04:59,540 --> 01:05:02,540
Sebbene sto già con te,
1273
01:05:03,040 --> 01:05:05,040
non ho idea di cosa ti piace davvero.
1274
01:05:05,540 --> 01:05:06,540
Quindi sono corsa da lui a chiederglielo,
1275
01:05:07,040 --> 01:05:08,040
e lui mi ha detto che tu eri il Presidente dell'Addociazione della Magia
1276
01:05:08,540 --> 01:05:10,040
durante i tuoi giorni universitari.
1277
01:05:10,540 --> 01:05:12,040
Così, al fine di farti una sorpresa,
1278
01:05:12,540 --> 01:05:13,040
l'ho supplicato di insegnarmi.
1279
01:05:13,540 --> 01:05:15,040
Anche lui è stato fantastico.
1280
01:05:15,540 --> 01:05:18,040
Ha detto che era il Vice Presidente.
1281
01:05:19,540 --> 01:05:21,540
Stai dicendo che Yu Ping ti ha detto
1282
01:05:22,040 --> 01:05:23,540
che era il Vice Presidente dell'Associazione della Magia?
1283
01:05:24,040 --> 01:05:25,540
Si, non lo era?
1284
01:05:27,040 --> 01:05:27,540
Oh si, lo era.
1285
01:05:28,040 --> 01:05:30,540
Non mi aspettavo che te lo dicesse.
1286
01:05:34,040 --> 01:05:36,540
Non mi aspeetavo che Yu Ping sarebbe stato disposto
1287
01:05:37,040 --> 01:05:38,540
a fare così tanto per te.
1288
01:05:39,540 --> 01:05:41,040
-Fratello Qi.
-Hmm?
1289
01:05:41,540 --> 01:05:42,540
Sono davvero dispiaciuta
1290
01:05:43,040 --> 01:05:44,040
per aver creato tutto questo durante le ore di ufficio.
1291
01:05:44,540 --> 01:05:46,040
Ho scherzato troppo?
1292
01:05:48,040 --> 01:05:50,040
Come puoi considerare questo uno scherzo?
1293
01:05:51,040 --> 01:05:52,040
Dovrei ringraziarti invece.
1294
01:05:52,540 --> 01:05:54,540
Hai risollevato il mio umore nel momento in cui ho messo piede al lavoro.
1295
01:05:57,040 --> 01:05:59,540
Yang Guo, sei libera stasera?
1296
01:06:00,040 --> 01:06:01,540
Si sono libera.
1297
01:06:02,040 --> 01:06:03,040
Bene, alcuni amici di università..
1298
01:06:03,540 --> 01:06:04,540
Hanno appuntamento con me al ristorante
1299
01:06:05,040 --> 01:06:07,040
per guardare il replay di una partita di hockey che trasmettono in tv.
1300
01:06:07,540 --> 01:06:10,540
Stavo pensando, se non hai niente da fare,
1301
01:06:11,040 --> 01:06:12,040
vorresti unirti a me?
1302
01:06:13,040 --> 01:06:13,540
Mi stai chiedendo di uscire?
1303
01:06:14,040 --> 01:06:16,540
Libera. Sono decisamente libera.
1304
01:06:17,040 --> 01:06:19,540
-Vado a prepararmi.
-Ok.
1305
01:06:27,040 --> 01:06:28,540
Lei è davvero una brava ragazza
1306
01:06:29,040 --> 01:06:31,540
Dovrei essere più attento nei suoi riguardi
1307
01:06:35,540 --> 01:06:36,040
Lascia che ti aiuti.
1308
01:06:48,540 --> 01:06:49,040
Signorina Yang.
1309
01:06:49,540 --> 01:06:50,040
Mi spiace ma,
1310
01:06:50,540 --> 01:06:52,040
il mio capo sta avendo una riunione adesso.
1311
01:06:54,040 --> 01:06:54,540
Ho capito.
1312
01:06:55,040 --> 01:06:56,540
Gli ho solo portato quelche snack.
1313
01:06:57,040 --> 01:06:58,040
E' abbastanza buono. Mi aiuti a darglielo.
1314
01:06:58,540 --> 01:06:59,040
Oh, ok.
1315
01:06:59,540 --> 01:07:01,040
Oh si.
1316
01:07:01,540 --> 01:07:02,540
Questo è per lei.
1317
01:07:03,040 --> 01:07:05,040
Sono stata in fila molto tempo per questo.
1318
01:07:05,540 --> 01:07:06,540
Puo' provarlo.
1319
01:07:07,040 --> 01:07:08,540
-Grazie.
-Me ne vado.
1320
01:07:10,540 --> 01:07:11,040
Per quanto riguarda questo?
1321
01:07:11,540 --> 01:07:13,540
Puo' aspettare nell'ufficio del capo.
1322
01:07:14,040 --> 01:07:14,540
Una volta finita la riunione,
1323
01:07:15,040 --> 01:07:16,040
puo' salutarlo prima di andarsene.
1324
01:07:18,540 --> 01:07:19,540
-Grazie.
-Non lo dica nemmeno.
1325
01:07:26,540 --> 01:07:28,540
Kevin, il direttore Chen del San Huang Technologies..
1326
01:07:29,040 --> 01:07:30,040
ha chiamato diverse volte dicendo che
1327
01:07:30,540 --> 01:07:32,040
voleva la lista di beni sotto il nome dei suoi debitori.
1328
01:07:32,540 --> 01:07:33,540
Avete mandato la lettera di richiesta?
1329
01:07:34,040 --> 01:07:34,540
Capo..
1330
01:07:35,040 --> 01:07:37,040
Ho consegnato il materiale a Jerry.
1331
01:07:37,540 --> 01:07:38,040
Capo.
1332
01:07:38,540 --> 01:07:41,540
Io non sono in carica per il caso del San Huang
1333
01:07:42,040 --> 01:07:42,540
Che stai cercando di dire?
1334
01:07:43,040 --> 01:07:44,040
Non è come l'hai messa tu?
1335
01:07:44,540 --> 01:07:45,040
Molto bene.
1336
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
State implicando questo,
1337
01:07:48,540 --> 01:07:49,540
Devo anche gestire i miei dipendenti?
1338
01:07:50,040 --> 01:07:53,040
Tutto ciò che desiderate è aspettare che il verdetto dalla corte sia passato,
prima di decidere chi dovrebbe gestire il caso?
1339
01:07:53,540 --> 01:07:55,040
Posterò la lettera immediatamente.
1340
01:07:55,540 --> 01:07:56,040
Troverò subito i materiali.
1341
01:08:01,040 --> 01:08:01,540
Pronto? Sono Xiang Yu Ping.
1342
01:08:02,040 --> 01:08:03,540
Fratello Xiang. Ti prego aiutami.
1343
01:08:04,040 --> 01:08:05,540
Sono nei guai.
1344
01:08:06,040 --> 01:08:06,540
Devi aiutarmi.
1345
01:08:07,040 --> 01:08:08,040
Non urlare, parla piano.
1346
01:08:08,540 --> 01:08:09,540
Fratello Qi vuole portarmi con i suoi amici
1347
01:08:10,040 --> 01:08:11,040
a guardare una partita di hockey stasera.
1348
01:08:11,540 --> 01:08:13,040
Ma non ho idea di come funziona questo sport.
Dovresti conoscere qualcosa a riguardo?
1349
01:08:13,540 --> 01:08:14,540
Ti prego.. per favore insegnami.
1350
01:08:15,040 --> 01:08:16,040
Per favore.
1351
01:08:19,040 --> 01:08:21,040
Va bene. Non preoccuparti.
1352
01:08:21,540 --> 01:08:23,540
Lascia fare a me.
1353
01:08:25,040 --> 01:08:26,040
Sono le 16:25 adesso.
1354
01:08:26,540 --> 01:08:27,540
Ti manderò il materiale per le 17:00
1355
01:08:28,040 --> 01:08:30,040
Ok. grazie mille.
1356
01:08:30,540 --> 01:08:32,040
Ok. Riaggancio. Ciao.
1357
01:08:34,540 --> 01:08:35,540
Hockey sul ghiaccio?
1358
01:08:38,540 --> 01:08:41,040
Qualcuno sa qualcosa sull'hockey sul ghiaccio?
1359
01:08:41,540 --> 01:08:43,040
No..
1360
01:08:46,040 --> 01:08:47,540
La riunione è aggiornata per adesso.
1361
01:08:48,040 --> 01:08:49,540
Voglio che tutti prestiate attenzione alle mie istruzioni.
1362
01:08:50,040 --> 01:08:53,040
Kevin raccogli informazioni sulle regole e le disposizioni dell'hockey sul ghiaccio.
1363
01:08:53,540 --> 01:08:54,040
Jerry,
1364
01:08:54,540 --> 01:08:55,540
aiutami a tradurre tutti i nomi del team e
1365
01:08:56,040 --> 01:08:58,040
dei giocatori della squadra in mandarino e consegnameli.
1366
01:08:58,540 --> 01:08:59,040
Norman,
1367
01:08:59,540 --> 01:09:03,540
aiutami a controllare chi gioca nella partita di stasera.
Nello stesso tempo, controlla qual'è il giudizio dei giudici,
1368
01:09:05,040 --> 01:09:06,040
Si.
1369
01:09:13,040 --> 01:09:14,040
Che state facendo ancora qui?
1370
01:09:16,540 --> 01:09:17,040
Sono le 16:55.
1371
01:09:17,540 --> 01:09:19,540
Voglio vedere il materiale avanti a me.
1372
01:09:20,540 --> 01:09:22,040
-Datevi da fare.
-Si.
1373
01:09:28,540 --> 01:09:30,040
La riunione è finita? E' stata veloce.
1374
01:09:30,540 --> 01:09:31,040
Cielo, non andare avamti.
1375
01:09:31,540 --> 01:09:32,540
Non abbiamo idea di cosa sia venuto al Capo.
1376
01:09:33,040 --> 01:09:33,040
A metà riunione
1377
01:09:33,540 --> 01:09:35,040
ci ha chiesto di cercare tutto ciò che riguarda l'hockey sul ghiaccio.
1378
01:09:35,540 --> 01:09:37,040
Sembra come se avesse fatto un colpaccio
1379
01:09:37,540 --> 01:09:38,040
chi ha chiamato il nostro capo durante la riunione
1380
01:09:38,540 --> 01:09:39,540
e gli ha chiesto dell'hockey sul ghiaccio.
1381
01:09:40,040 --> 01:09:41,540
Oh amico, smettila di parlare di questo e andiamo a lavorare.
1382
01:09:42,040 --> 01:09:42,540
Stiamo andando fuori orario.