1 00:01:32,604 --> 00:01:33,604 Ta Da! 2 00:01:34,104 --> 00:01:34,604 Non è carino? 3 00:01:35,104 --> 00:01:36,604 Lo ha scelto Qi Da Ge. 4 00:01:37,104 --> 00:01:37,604 Ha detto che 5 00:01:38,104 --> 00:01:39,104 se ti portavamo qualcosa di costoso, 6 00:01:39,604 --> 00:01:40,604 tu lo avresti venduto, 7 00:01:41,104 --> 00:01:42,604 e che avrebbe vanificato lo scopo nel darti il regalo. 8 00:01:43,104 --> 00:01:44,104 Ecco perchè ti stiamo dando un salvadanaio, 9 00:01:44,604 --> 00:01:46,104 perchè ti piacerà sicuramente. 10 00:01:46,604 --> 00:01:48,104 Cosa gli avrebbe fatto pensare che mi piaccia? 11 00:01:50,104 --> 00:01:52,104 Perchè tu riesci a conservare un sacco di soldi. 12 00:01:58,104 --> 00:02:01,104 Si, mi piacciono i soldi. E allora? 13 00:02:01,604 --> 00:02:03,604 Se non mi fossero piaciuti i soldi, come potresti essere ancora in vita? 14 00:02:06,104 --> 00:02:07,604 Perchè sei così arrabbiata? 15 00:02:08,104 --> 00:02:09,104 Se non ti piaceva, 16 00:02:09,604 --> 00:02:10,604 avresti potuto solo ritornarlo a Qi Da Ge. 17 00:02:11,104 --> 00:02:13,604 Perchè stai calpestando le buone intenzioni di qualcuno in questo modo? 18 00:02:14,104 --> 00:02:15,104 Questo appartiene a me. Chi ti ha permesso di toccarlo? 19 00:02:18,604 --> 00:02:19,604 Che ti sta succedendo? 20 00:02:20,104 --> 00:02:21,604 Da quando sono ritornata, non hai fatto altro che urlare e sgridarmi. 21 00:02:22,104 --> 00:02:22,604 Per quale motivo sei arrabbiata? 22 00:02:23,104 --> 00:02:24,604 Se sapevo che eri così, non sarei tornata. 23 00:02:25,104 --> 00:02:25,604 Questa è una grande idea, non tornare! 24 00:02:26,104 --> 00:02:27,104 Esci, esci. 25 00:02:27,604 --> 00:02:28,604 Non tornare più. 26 00:02:29,104 --> 00:02:29,604 Fuori! 27 00:02:30,104 --> 00:02:30,604 E' già tardi, dove vuoi che vada? 28 00:02:31,104 --> 00:02:32,604 Vai a cercare il tuo Qi Da Ge! 29 00:02:33,104 --> 00:02:34,604 Ovunque va bene. Solo, non tornare. 30 00:02:35,104 --> 00:02:35,604 Aiyo, sorella. 31 00:02:37,604 --> 00:02:40,104 Sorella! 32 00:02:40,604 --> 00:02:42,104 Aiyo, che ore sono già? 33 00:02:42,604 --> 00:02:44,604 Smettila con questo capriccio! 34 00:02:47,604 --> 00:02:48,104 Sorella, lo so, ho sbagliato. 35 00:02:48,604 --> 00:02:51,104 Fa presto e vieni ad aprire la porta. Ci sono un sacco di zanzare qui. 36 00:02:53,104 --> 00:02:54,104 Sorella!!!! 37 00:03:50,104 --> 00:03:51,104 Sono tornata. 38 00:03:52,104 --> 00:03:53,104 Difficile da credere, vero? 39 00:03:53,604 --> 00:03:54,604 Ho portato qualche litichi. (ndr. albero da frutto originario della Cina; frutto di questo albero) 40 00:03:55,104 --> 00:03:56,104 Il tuo preferito. 41 00:03:56,604 --> 00:03:58,604 Sono arrivati abbastanza presto al supermercato quest'anno. 42 00:03:59,104 --> 00:03:59,604 Vuoi assaggiare? 43 00:04:01,604 --> 00:04:03,104 Ridammi le chiavi. 44 00:04:08,104 --> 00:04:09,104 Ok. 45 00:04:10,604 --> 00:04:12,604 E' tutta colpa mia. 46 00:04:13,104 --> 00:04:15,104 Questo pomeriggio sono stata un po' emotiva. 47 00:04:15,604 --> 00:04:17,104 Te lo prometto, da adesso 48 00:04:17,604 --> 00:04:19,104 non portero' mai quella persona davanti a te. 49 00:04:20,104 --> 00:04:23,604 Pensala come vuoi. In ogni caso... 50 00:04:24,104 --> 00:04:25,604 Abbiamo rotto tempo fa 51 00:04:26,104 --> 00:04:27,104 e tu hai ancora le chiavi di casa mia. 52 00:04:28,604 --> 00:04:31,104 Forse è anche colpa mia.. 53 00:04:31,604 --> 00:04:32,604 Per favore ridammi le chiavi. 54 00:04:33,104 --> 00:04:34,604 Possiamo non essere così? 55 00:04:35,104 --> 00:04:36,604 Mi sono già scusata. 56 00:04:37,104 --> 00:04:39,604 Lo giuro, non urlerò e farò mai più una scenata. 57 00:04:40,104 --> 00:04:41,604 Puoi solo perdonarmi? 58 00:04:42,104 --> 00:04:43,104 Yu Ping. 59 00:04:45,604 --> 00:04:46,604 -Yu Ping. -Va bene se non vuoi ridarmele. 60 00:04:47,104 --> 00:04:49,104 Mi stai solo forzando a cambiare la serratura, questo è tutto. 61 00:04:49,604 --> 00:04:50,604 Hui Fan. 62 00:04:51,104 --> 00:04:52,104 Se un giorno avrò una nuova fidanzata, 63 00:04:52,604 --> 00:04:54,104 non vorresti ritornare, aprire la porta 64 00:04:54,604 --> 00:04:56,104 e vedere me con qualcun'altra. 65 00:05:27,104 --> 00:05:28,604 Nemmeno io voglio che vada così. 66 00:05:46,604 --> 00:05:47,104 Pronto? 67 00:05:52,104 --> 00:05:53,604 Che strano! 68 00:05:54,104 --> 00:05:56,604 In passato, la sua rabbia non svaniva dopo 10 minuti? 69 00:05:57,104 --> 00:05:59,104 E' passata più di un'ora. 70 00:06:00,604 --> 00:06:02,104 Devo fare la pipì.. 71 00:06:04,604 --> 00:06:07,104 Sorella, non essere arrabbiata. Apri la porta! 72 00:06:07,604 --> 00:06:10,604 Ci sono davvero un sacco di zanzare qui fuori. 73 00:06:11,104 --> 00:06:12,104 Sorella! 74 00:06:13,104 --> 00:06:14,604 Ho davvero il bisogno di fare pipì. 75 00:06:17,104 --> 00:06:18,604 Stai davvero mettendo un muro tra di noi? 76 00:06:19,104 --> 00:06:20,104 Bene! Io non credo 77 00:06:20,604 --> 00:06:22,104 che non ho nessun posto dove andare! 78 00:06:23,604 --> 00:06:25,604 Vuoi che vada a cercare Qi Da Ge, vero? Allora lo cercherò. 79 00:06:29,104 --> 00:06:31,104 La chiamata è stata trasferita alla segreteria telefonica, 80 00:06:31,604 --> 00:06:33,604 le spese saranno addebbitate dopo il bip. 81 00:06:34,104 --> 00:06:36,604 Pronto, Qi Da Ge. Sono io, Yang Guo. 82 00:06:37,104 --> 00:06:38,104 Ti sto cercando perchè c'è qualcosa di urgente. 83 00:06:38,604 --> 00:06:40,604 Quando senti il messaggio, richiamami ok? 84 00:06:42,104 --> 00:06:42,604 Ciao, ciao. 85 00:06:47,104 --> 00:06:47,604 Ling Ling 86 00:06:53,104 --> 00:06:54,604 E' Guo Guo! 87 00:06:55,604 --> 00:06:56,104 Guo Guo! 88 00:06:56,604 --> 00:06:58,104 Ling Ling, dove sei? 89 00:06:58,604 --> 00:06:59,604 Sei tornata finalmente! 90 00:07:00,104 --> 00:07:00,604 Mi sei mancata così tanto! 91 00:07:01,104 --> 00:07:02,104 Mi sei mancata anche tu! 92 00:07:03,604 --> 00:07:04,104 Cosa? 93 00:07:05,104 --> 00:07:06,104 Xiao Lei, abbassa la musica, 94 00:07:06,604 --> 00:07:08,104 non riesco a sentire la voce di Guo Guo. 95 00:07:09,604 --> 00:07:11,104 Adesso, abbiamo fatto un cambio rotta per Kenting per una vacanza. 96 00:07:11,604 --> 00:07:12,604 E' stato davvero eccitato per tutto il tempo. 97 00:07:13,104 --> 00:07:14,604 Non lo so cosa pensa e per cosa è così eccitato. 98 00:07:15,104 --> 00:07:15,604 State andando a Kenting? 99 00:07:16,104 --> 00:07:17,604 Guo Guo, ritorniamo fra 2 giorni. 100 00:07:18,104 --> 00:07:19,604 Quando ritorno vengo a cercarti. 101 00:07:21,104 --> 00:07:21,604 Ciao. 102 00:07:30,104 --> 00:07:31,104 Sono morta. 103 00:07:33,104 --> 00:07:33,104 Oh Giusto! 104 00:07:33,604 --> 00:07:36,104 Io credo che Qi Da Ge sta ritornando dall'ufficio. 105 00:07:36,604 --> 00:07:37,104 Forse sta ancora lì. 106 00:07:58,104 --> 00:07:59,604 Qi Da Ge dovrebbe essere qui, giusto? 107 00:08:08,604 --> 00:08:10,104 Salve, salve c'è nessuno? 108 00:08:12,104 --> 00:08:17,104 Qi Da Ge, ci sei? Qi Da Ge, ci sei? 109 00:08:25,104 --> 00:08:26,604 Dove altro posso andare? 110 00:08:28,604 --> 00:08:30,604 Devo dormire al parco? 111 00:08:34,104 --> 00:08:35,604 C'è un'altra persona che posso chiamare! 112 00:08:55,604 --> 00:08:57,604 Aiyo, perchè non lo prende? 113 00:09:01,104 --> 00:09:01,604 Si sta scaricando la batteria! 114 00:09:02,104 --> 00:09:03,104 Sono davvera finita. 115 00:09:13,604 --> 00:09:14,104 Yang Guo? 116 00:09:16,604 --> 00:09:18,104 Sono finita! 117 00:09:20,514 --> 00:09:22,014 Pronto? 118 00:09:22,514 --> 00:09:22,514 Finalmente lo hai preso. 119 00:09:23,014 --> 00:09:24,514 Non credevo che lo avessi preso. 120 00:09:25,014 --> 00:09:26,014 Che succede? 121 00:09:27,014 --> 00:09:29,514 Io.. io sono stata cacciata fuori da mia sorella. 122 00:09:32,014 --> 00:09:35,014 Hai litigato con tua sorella? Dov'è Ke Zhong? 123 00:09:35,514 --> 00:09:37,514 Lui.. non c'è. 124 00:09:40,514 --> 00:09:42,014 Dove sei adesso? Vengo a prenderti. 125 00:09:42,514 --> 00:09:43,514 Sono al.. 126 00:09:44,514 --> 00:09:48,014 Ahhhh! 127 00:09:50,014 --> 00:09:52,514 Perchè la batteria si è scaricata adesso? 128 00:09:53,014 --> 00:09:54,014 Sono davvero finita. 129 00:10:34,014 --> 00:10:36,014 Strano, dove potrebbe esse andato Ke Zhong a quest'ora? 130 00:10:36,514 --> 00:10:37,014 Grazie. 131 00:10:49,514 --> 00:10:52,514 Sembra che questo sia il posto migliore per dormire. 132 00:10:54,514 --> 00:10:56,014 Non preoccuparti, almeno è erba. 133 00:10:56,514 --> 00:10:57,514 Non sarà fredda. 134 00:10:58,014 --> 00:10:59,014 Sii ottimista.. 135 00:11:00,014 --> 00:11:01,014 Che freddo! 136 00:11:04,514 --> 00:11:05,514 Xiang Da Ge! 137 00:11:06,014 --> 00:11:07,014 Come sapevi che ero qui? 138 00:11:13,514 --> 00:11:14,514 Idiota! 139 00:11:15,014 --> 00:11:17,014 Stando qui da sola, non pensando al pericolo! 140 00:11:19,514 --> 00:11:20,014 E' un bene che tu sia venuto. 141 00:11:20,514 --> 00:11:22,014 In caso contrario, mi piacerebbe dormire qui stasera. 142 00:11:23,014 --> 00:11:23,514 Grazie. 143 00:11:25,514 --> 00:11:26,514 Dammi il cinque. (Give me five) 144 00:11:28,514 --> 00:11:31,014 Si. Andiamo. Andiamo a casa. 145 00:11:39,014 --> 00:11:39,514 Ti senti meglio? 146 00:11:40,014 --> 00:11:41,014 Si, un sacco meglio!! 147 00:11:41,514 --> 00:11:42,514 Tieni. 148 00:11:43,014 --> 00:11:43,514 Grazie. 149 00:11:44,014 --> 00:11:45,344 Mi sento a mio agio dopo aver bevuto questo thè caldo. 150 00:11:47,844 --> 00:11:48,844 Tua sorella è davvero troppo. 151 00:11:49,344 --> 00:11:50,844 Come ha potuto cacciarti a notte fonda? 152 00:11:51,344 --> 00:11:52,844 Non hai nemmeno un centesimo con te. 153 00:11:53,344 --> 00:11:55,344 Non ha paura che potrebbe succederti qualcosa? 154 00:11:56,344 --> 00:11:56,844 Non lo so nemmeno io. 155 00:11:57,344 --> 00:11:58,844 In passato, si arrabbiava con me per un po' 156 00:11:59,344 --> 00:12:00,344 e mi ha cacciava fuori. 157 00:12:00,844 --> 00:12:02,844 Ma dopo un po', la sua rabbia spariva. 158 00:12:03,344 --> 00:12:04,844 Ma questa volta è davvero strano. 159 00:12:05,344 --> 00:12:06,844 Non l'ho mai vista così prima. 160 00:12:07,344 --> 00:12:09,344 Non so perchè è così arrabbiata. 161 00:12:09,344 --> 00:12:11,344 Subito dopo che Qi Da Ge mi ha lasciata 162 00:12:11,844 --> 00:12:12,844 ha iniziato a cuocere. 163 00:12:13,344 --> 00:12:14,844 Davvero non capisco a cosa sta pensando. 164 00:12:15,844 --> 00:12:16,344 Le sto chiedendo, 165 00:12:16,844 --> 00:12:19,344 Qi Da Ge davvero sta uscendo con mia sorella? 166 00:12:19,844 --> 00:12:20,344 Yang Guo non te lo ha detto? 167 00:12:22,344 --> 00:12:24,844 Immagino che volesse aspettare al suo ritorno prima di dirtelo. 168 00:12:26,344 --> 00:12:27,344 Allora, è vero? 169 00:12:37,844 --> 00:12:39,844 Io credo di avere un'idea di cosa è successo a tua sorella. 170 00:12:40,344 --> 00:12:41,344 Lo sai? 171 00:12:44,344 --> 00:12:44,844 Perchè? 172 00:12:52,344 --> 00:12:53,844 Oggi ha cacciato fuori i suoi risparmi 173 00:12:54,344 --> 00:12:56,844 per ripagarmi. 174 00:12:57,344 --> 00:12:57,844 Per aver aiutato tuo padre a saldare il suo debito. 175 00:12:58,344 --> 00:12:59,344 Mia sorella? 176 00:12:59,844 --> 00:13:00,344 Si. 177 00:13:00,844 --> 00:13:02,344 Come puo' essere? 178 00:13:05,844 --> 00:13:08,844 La signorina Yang, potrebbe avere una lingua tagliente, ma ha un cuore tenero. 179 00:13:09,344 --> 00:13:12,344 Nel suo cuore, in realtà si prende davvero cura di tuo padre. 180 00:13:12,844 --> 00:13:13,844 Non fraintenderla. 181 00:13:15,844 --> 00:13:17,344 Sono così stupida! 182 00:13:17,844 --> 00:13:19,844 Stupida! 183 00:13:21,344 --> 00:13:21,844 Lo sai? 184 00:13:22,344 --> 00:13:23,844 Oggi, le ho dato un salvadanaio 185 00:13:24,344 --> 00:13:26,344 come regalo. 186 00:13:26,844 --> 00:13:27,844 Ed ho pensato che le sarebbe piaciuto. 187 00:13:28,344 --> 00:13:28,844 Lei deve farci 188 00:13:29,344 --> 00:13:31,344 credere che ama i soldi fino alla morte. 189 00:13:31,844 --> 00:13:33,844 Ma in realtà ha fatto un grosso sacrificio per questa famiglia. 190 00:13:34,344 --> 00:13:37,344 Ed io in realtà l'ho presa in giro in questo modo. 191 00:13:37,844 --> 00:13:38,344 Se fossi stata in lei, 192 00:13:38,844 --> 00:13:40,344 mi sarei arrabbiata. 193 00:13:42,344 --> 00:13:43,844 Ok. 194 00:13:44,344 --> 00:13:45,344 Smettila di colpirti in questo modo. 195 00:13:45,844 --> 00:13:47,344 Non lo hai fatto apposta. 196 00:13:47,844 --> 00:13:49,344 Credo che lei sia una che ci passa sopra, andrà bene. 197 00:13:56,844 --> 00:13:57,844 Ne vuoi un'altra tazza? 198 00:13:58,344 --> 00:14:00,344 Si grazie. 199 00:14:12,844 --> 00:14:13,844 Forse... 200 00:14:16,344 --> 00:14:17,344 E' il momento di lasciarlo andare. 201 00:14:21,844 --> 00:14:23,844 Non voglio! Non voglio! 202 00:14:24,344 --> 00:14:25,844 Perchè vuoi farmi rinunciare? 203 00:14:26,344 --> 00:14:28,344 Ho anche preso del tempo dal mio lavoro per lui. 204 00:14:28,844 --> 00:14:30,344 Posso sopportare le sue fredde parole. 205 00:14:30,844 --> 00:14:32,344 Per lui, io già non valgo nulla. 206 00:14:34,844 --> 00:14:36,844 Ho già fatto tanto. 207 00:14:37,344 --> 00:14:37,844 Perchè? 208 00:14:39,844 --> 00:14:42,344 Perchè Yu Ping non ha guardato al passato come me? 209 00:14:45,844 --> 00:14:48,344 Perchè Yu Ping non ha intenzione di tornare indietro. 210 00:14:50,344 --> 00:14:51,344 Io non voglio. 211 00:14:51,844 --> 00:14:52,844 Non voglio ascoltare. 212 00:14:53,344 --> 00:14:54,344 Ke Zhong, ti supplico. 213 00:14:54,844 --> 00:14:57,844 Non dirmi queste cose. Non dirmi queste cose ok? 214 00:14:58,344 --> 00:15:00,344 Che genere di fascino ha quella ragazza? 215 00:15:00,844 --> 00:15:02,344 Cosa c'è di così speciale in lei che in così poco tempo, 216 00:15:02,844 --> 00:15:06,844 è riuscita a cambiare...è riuscita a cambiare il cuore di Yu Ping!? 217 00:15:07,344 --> 00:15:09,344 Io non capisco. Io non voglio rinunciare. 218 00:15:09,844 --> 00:15:11,344 Non sono disposta a rinunciare! 219 00:15:14,344 --> 00:15:17,044 Tu dici Yang Guo, lei.. 220 00:15:17,544 --> 00:15:19,044 Non so come spiegarlo. 221 00:15:22,044 --> 00:15:24,044 Ke Zhong. 222 00:15:24,544 --> 00:15:26,044 Non puo' essere. 223 00:15:26,544 --> 00:15:28,044 Non puo' essere che anche tu ti sei innamorato di lei vero? 224 00:15:28,544 --> 00:15:29,044 Hui Fan. 225 00:15:29,544 --> 00:15:30,544 Non puoi. 226 00:15:31,044 --> 00:15:32,544 Davvero non puoi. 227 00:15:33,044 --> 00:15:34,044 Ke Zhong, 228 00:15:34,544 --> 00:15:37,044 sei tutto cio' che ho ora. 229 00:15:37,544 --> 00:15:39,544 Ho solo te. 230 00:15:40,044 --> 00:15:42,044 Non sono disposta... 231 00:15:42,544 --> 00:15:44,044 Non posso rinunciare in questo modo. 232 00:15:44,544 --> 00:15:46,544 Non posso, non posso! 233 00:15:47,044 --> 00:15:48,044 Ke Zhong. 234 00:15:56,544 --> 00:15:57,044 Fammi vedere. 235 00:15:59,044 --> 00:16:01,044 38 gradi. 236 00:16:01,544 --> 00:16:02,544 Aiyo, è solo un po' di febbre. 237 00:16:03,044 --> 00:16:04,544 Non è un grosso problema. Non c'è bisogno di vedere un dottore. 238 00:16:05,044 --> 00:16:05,544 Non c'è bisogno di agitarsi. 239 00:16:06,044 --> 00:16:07,044 Adesso, tu sei quella malata. Sei tu che devi ascoltarmi. 240 00:16:12,544 --> 00:16:13,544 Anche tu devi controllare la tua temperatura. Vieni, veloce. 241 00:16:14,044 --> 00:16:15,544 Aspetta! Tieni. Aspetta 242 00:16:16,044 --> 00:16:16,544 -Devo controllare. -No 243 00:16:17,044 --> 00:16:17,544 Guarda, stai starnutendo. 244 00:16:18,044 --> 00:16:18,544 No. 245 00:16:18,554 --> 00:16:19,544 -Tu.. -No. 246 00:16:20,044 --> 00:16:21,044 Ok, aspetta. 247 00:16:21,544 --> 00:16:22,044 Ascoltami per prima. 248 00:16:22,544 --> 00:16:24,114 Ti sto dicendo che se ti sale la febbre non mi occuperò di te. 249 00:16:25,614 --> 00:16:26,614 L'altra volta chi era 250 00:16:27,114 --> 00:16:29,114 che soffriva così tanto il mal di stomaco tanto da svenire 251 00:16:29,614 --> 00:16:31,614 ed aver bisogno di essere portato in ospedale? Chi era? 252 00:16:33,114 --> 00:16:35,114 Allora chi era che la volta prima, stupidamente 253 00:16:35,614 --> 00:16:37,114 stava soffocando per una biglia 254 00:16:37,614 --> 00:16:40,614 ed era inginocchiata al pavimento ad aveva bisogno di me per salvarsi? 255 00:16:41,114 --> 00:16:43,614 Wow.. lo ricordi ancora. 256 00:16:43,614 --> 00:16:45,114 Vuoi rivelare ogni piccola cosa? 257 00:16:45,614 --> 00:16:47,114 Bene! Allora ti seguirò e farò lo stesso. 258 00:16:47,614 --> 00:16:48,614 Bene, non ho paura. 259 00:16:49,114 --> 00:16:52,614 Una volta, qualcuno si è inginocchiato prima di me per i dolori di stomaco. 260 00:16:54,614 --> 00:16:58,614 Sembra che il numero di volte in cui ti sei inginocchiata tu sia molto di più.. e hai anche chinato la tua testa. Hai chinato anche la testa. 261 00:16:59,114 --> 00:17:00,114 Chinato la testa. 262 00:17:00,554 --> 00:17:01,554 Bene. 263 00:17:02,054 --> 00:17:03,554 Tu.. 264 00:17:04,054 --> 00:17:04,554 Quindi? 265 00:17:05,054 --> 00:17:05,554 -Tu.. -Non hai niente da dire, vero? 266 00:17:06,054 --> 00:17:07,054 Ce l'ho. 267 00:17:07,554 --> 00:17:10,054 Ho intenzione di usare il mio ultimo trucco. 268 00:17:10,554 --> 00:17:12,554 Kamehameha. (ndr. onda energetica di dragon ball) 269 00:17:13,054 --> 00:17:15,554 C'è una persona che sembra essere veramente 270 00:17:16,054 --> 00:17:17,054 brava, 271 00:17:17,554 --> 00:17:18,554 che sembra non aver paura di niente in questo mondo. 272 00:17:19,054 --> 00:17:20,554 Ma in realtà.. 273 00:17:21,054 --> 00:17:22,554 Sei davvero spaventato dai film di paura! 274 00:17:23,554 --> 00:17:25,054 -Preso.. -Tu.. 275 00:17:26,554 --> 00:17:28,054 Tu non sei l'unico che ha prestato attenzione. 276 00:17:28,554 --> 00:17:30,054 Anche io ho prestato attenzione su di te. 277 00:17:41,054 --> 00:17:41,554 Dimenticavo. 278 00:17:42,054 --> 00:17:43,054 L'avevo appena messo nella mia bocca. 279 00:17:43,554 --> 00:17:45,054 Scusa.. 280 00:17:48,054 --> 00:17:49,054 E' abbastanza tardi adesso. 281 00:17:51,554 --> 00:17:52,554 Che ne dici di questo? 282 00:17:53,054 --> 00:17:54,054 Vai e riposa per.. 283 00:17:54,554 --> 00:17:55,054 il resto della notte. 284 00:17:55,554 --> 00:17:56,054 Poi, 285 00:17:56,554 --> 00:17:57,554 forse domani quando ci svegliamo, 286 00:17:58,054 --> 00:18:00,054 entrambi ci sentiremo di nuovo bene. 287 00:18:03,554 --> 00:18:04,554 Buonanotte. 288 00:18:05,054 --> 00:18:06,054 Vai a letto presto. 289 00:18:06,554 --> 00:18:07,054 Questo.. prendilo. 290 00:18:07,554 --> 00:18:08,054 Non prendere l'influenza. 291 00:18:22,054 --> 00:18:24,054 Avrà frainteso 292 00:18:24,554 --> 00:18:26,054 e pensato che stavo cercando di sedurlo? 293 00:18:27,554 --> 00:18:30,054 Potrebbe aver capito 294 00:18:30,554 --> 00:18:32,054 che mi piace? 295 00:19:03,554 --> 00:19:04,554 Non sei l'unico che ha prestato attenzione. 296 00:19:05,054 --> 00:19:07,054 Anche io ti ho prestato attenzione. 297 00:19:20,054 --> 00:19:20,554 Fratello Xiang. 298 00:19:23,554 --> 00:19:25,054 Perchè non hai dormito un po' in più? 299 00:19:27,054 --> 00:19:28,054 Voglio ritornare in ufficio. 300 00:19:28,554 --> 00:19:30,554 Qi Da Ge dovrebbe essere lì presto. 301 00:19:31,554 --> 00:19:32,554 Mi porterà a farmi vedere dal medico. 302 00:19:33,054 --> 00:19:34,554 Ti do un passaggio. 303 00:19:35,054 --> 00:19:36,554 No, va bene. Non è per strada. 304 00:19:37,054 --> 00:19:38,054 Va bene. 305 00:19:38,554 --> 00:19:40,554 Non ci vorrà tanto a guidare lì. 306 00:19:41,054 --> 00:19:42,054 Ed inoltre, nel momento che sei lì 307 00:19:42,554 --> 00:19:45,054 che succede se ti senti ancora male? 308 00:19:45,554 --> 00:19:46,054 Oh.. 309 00:19:47,054 --> 00:19:49,554 Allora, lavo prima la faccia e i denti. 310 00:19:50,054 --> 00:19:51,054 Ok. 311 00:20:04,554 --> 00:20:06,554 Sei sicura che vuoi andare a vederlo? 312 00:20:07,054 --> 00:20:08,554 Avete litigato l'altra notte. 313 00:20:09,054 --> 00:20:10,234 Andando a vederlo di prima mattina 314 00:20:10,734 --> 00:20:12,554 sicuramente non sarà felice di vederti. 315 00:20:13,554 --> 00:20:15,054 Va bene. 316 00:20:15,554 --> 00:20:17,554 Ho già deciso di ritornare. 317 00:20:18,054 --> 00:20:19,554 Voglio fargli vedere 318 00:20:20,054 --> 00:20:21,554 la mia determinazione e la mia forza di volontà. 319 00:20:33,054 --> 00:20:35,554 Ok, vado. 320 00:20:36,054 --> 00:20:37,554 Perchè non torni indietro e vai a riposare? 321 00:20:38,054 --> 00:20:40,054 Non hai nemmeno dormito l'altra notte. 322 00:20:40,554 --> 00:20:40,554 Nessun problema, 323 00:20:41,054 --> 00:20:42,054 me ne vado dopo che sei entrata. 324 00:20:47,054 --> 00:20:49,554 Fratello Xiang, aspetta. Ho dimenticato di prendere qualcosa.. 325 00:21:17,026 --> 00:21:19,526 Ok, vado. 326 00:21:20,026 --> 00:21:21,526 Perchè non torni indietro e vai a riposare? 327 00:21:22,026 --> 00:21:23,526 Non hai nemmeno dormito l'altra notte. 328 00:21:24,026 --> 00:21:24,526 Nessun problema, 329 00:21:25,026 --> 00:21:26,026 me ne vado dopo che sei entrata. 330 00:21:31,026 --> 00:21:33,526 Fratello Xiang aspetta. Ho dimenticato di prendere qualcosa.. 331 00:21:43,026 --> 00:21:43,526 Non pensavo 332 00:21:44,026 --> 00:21:46,026 che ci fossero così tante persone per la colazione stamattina. 333 00:21:46,526 --> 00:21:48,026 Non so se ho portato 334 00:21:48,526 --> 00:21:49,026 abbastanza cibo. 335 00:21:50,526 --> 00:21:51,026 Se non ce n'è abbastanza, 336 00:21:51,526 --> 00:21:52,026 ci sono ancora le uova e il latte in frigo. 337 00:21:52,526 --> 00:21:54,026 Li ho visti l'altra notte. 338 00:21:55,526 --> 00:21:58,526 Sei stata qui dall'altra notte? 339 00:21:59,026 --> 00:21:59,526 Si. 340 00:22:06,526 --> 00:22:08,526 Perchè l'altra notte.. ecco.. mia sorella ed io... 341 00:22:09,026 --> 00:22:10,526 L'altra notte ha litigato con la sorella 342 00:22:11,026 --> 00:22:12,026 ed è stata cacciata fuori. 343 00:22:12,526 --> 00:22:13,526 Ha provato a chiamare Ke Zhong, 344 00:22:14,026 --> 00:22:16,026 ma Ke Zhong non ha risposto. 345 00:22:16,526 --> 00:22:17,526 Non c'erano altre opzioni. 346 00:22:18,026 --> 00:22:20,026 Quindi è stato meglio per lei venire qui e rimanere per la notte. 347 00:22:20,766 --> 00:22:21,766 Qi Da Ge, 348 00:22:22,266 --> 00:22:23,766 ti ho lasciato un messaggio sul cell. 349 00:22:27,266 --> 00:22:29,266 Scusa, il cellulare ha la batteria scarica. 350 00:22:35,766 --> 00:22:37,766 Che ne dite se vado a preparare la colazione per prima cosa? 351 00:22:38,266 --> 00:22:38,766 Ecco, ti aiuto. 352 00:22:39,266 --> 00:22:39,766 Non ce n'è bisogno. 353 00:22:40,766 --> 00:22:42,266 Chi permetterebbe al loro ospite di aiutare? 354 00:22:42,766 --> 00:22:43,766 Dovresti andare e chiacchierare con loro. 355 00:22:44,266 --> 00:22:46,266 Inoltre, di solito 356 00:22:46,766 --> 00:22:47,766 non hai sempre tanto di cui parlare con loro? 357 00:22:48,266 --> 00:22:48,766 Oh! 358 00:22:51,266 --> 00:22:51,766 Va a sederti. 359 00:22:52,266 --> 00:22:53,266 Farò in un attimo. 360 00:22:58,766 --> 00:23:00,336 Forza, parliamo. 361 00:23:01,336 --> 00:23:02,336 Wow, è veramente un onore 362 00:23:02,836 --> 00:23:04,836 avere una star come Ding Hui Fan che ci prepara la colazione! 363 00:23:05,336 --> 00:23:06,336 Scusa! 364 00:23:07,836 --> 00:23:09,836 Devo trovare un'occasione di dirlo a Ying Ling. 365 00:23:10,336 --> 00:23:13,836 Yang Guo. Vuoi dire a Ke Zhong, 366 00:23:14,336 --> 00:23:15,336 che hai avuto la febbre? 367 00:23:15,836 --> 00:23:16,336 Oh. 368 00:23:18,836 --> 00:23:19,336 Hai la febbre? 369 00:23:20,836 --> 00:23:21,836 Quando ti ho riportato indietro stavi bene. 370 00:23:22,336 --> 00:23:22,836 Come hai fatto ad ammalarti all'improvviso? 371 00:23:24,336 --> 00:23:25,836 Quello.. 372 00:23:26,336 --> 00:23:28,836 Probabilmente è perchè siamo appena ritornati da Hangzhou. 373 00:23:29,336 --> 00:23:30,836 Non ho riposizionato ancora il tempo per Taipei. 374 00:23:31,336 --> 00:23:32,336 E' così? 375 00:23:32,836 --> 00:23:34,336 Io credo che probabilmente è perchè 376 00:23:34,836 --> 00:23:36,836 hai gironzolato a lungo per le strade l'altra notte che ti sei ammalata. 377 00:23:37,836 --> 00:23:40,836 Oh, anche quello... 378 00:23:42,836 --> 00:23:44,336 E' serio? 379 00:23:44,836 --> 00:23:46,336 Dopo ti porterò da un medico per farti vedere, ok? 380 00:23:46,836 --> 00:23:47,336 No. Sto bene. 381 00:23:47,836 --> 00:23:49,836 Mi sento già molto meglio adesso. Davvero. Sto bene. 382 00:23:51,336 --> 00:23:54,456 Ok, venite svelti, la colazione è pronta. 383 00:23:54,956 --> 00:23:55,456 Presto. 384 00:23:55,956 --> 00:23:56,956 Andiamo a mangiare.. 385 00:24:02,956 --> 00:24:03,956 Yang Guo. 386 00:24:04,456 --> 00:24:05,456 Non avevi detto 387 00:24:05,956 --> 00:24:06,456 che c'era qualcosa che avevi dimenticato di prendere? 388 00:24:06,956 --> 00:24:07,956 Oh, è vero.. Avevo dimenticato il telefono! 389 00:24:08,456 --> 00:24:09,456 Vado a prenderlo adesso. 390 00:24:12,456 --> 00:24:13,956 Spero che va bene che ho mandato via Yang Guo. 391 00:24:15,456 --> 00:24:17,456 C'è qualcosa tra di noi 392 00:24:17,956 --> 00:24:19,456 di cui non possiamo parlare quando lei ci è intorno? 393 00:24:19,956 --> 00:24:20,956 Non c'è nulla. 394 00:24:21,456 --> 00:24:23,456 Non volevo che voi ragazzi fraintendeste. 395 00:24:23,956 --> 00:24:26,456 Dal momento che Yang Guo è la tua fidanzata adesso. 396 00:24:26,956 --> 00:24:28,956 Dovresti essere l'unico a preoccuparsi delle sue questioni banali. 397 00:24:35,456 --> 00:24:36,956 Voi ragazzi avete appena cominciato ad uscire, 398 00:24:37,456 --> 00:24:40,456 dovresti essere più attento a lei. 399 00:24:40,956 --> 00:24:41,956 Grazie. 400 00:24:42,456 --> 00:24:43,456 Lo so. 401 00:24:53,956 --> 00:24:54,456 Sei qui. 402 00:24:54,956 --> 00:24:55,456 Forza vieni a mangiare. 403 00:24:55,956 --> 00:24:56,456 Oh 404 00:24:56,956 --> 00:24:57,456 Vieni e siediti qui. 405 00:25:00,456 --> 00:25:01,456 Ok. 406 00:25:06,456 --> 00:25:07,456 Siediti. 407 00:25:08,456 --> 00:25:08,956 Siederò laggiu'. 408 00:25:09,456 --> 00:25:10,956 Hui Fan Jie ha già organizzato tutto per me. 409 00:25:11,956 --> 00:25:12,956 Siederò qui. 410 00:25:15,456 --> 00:25:16,956 Questa colazione è così stravagante. 411 00:25:29,456 --> 00:25:30,956 Qi Da Ge, 412 00:25:31,456 --> 00:25:33,456 l'altra notte, dopo averti chiamato 413 00:25:33,956 --> 00:25:35,456 ho chiamato prima Ying Ling. 414 00:25:35,956 --> 00:25:38,456 Ma stava andando in vacanza per Kenting con Xiao Lei in quel momento 415 00:25:38,956 --> 00:25:40,956 E non avevo soldi con me. 416 00:25:41,456 --> 00:25:43,456 Questo è questo il perchè ho chiesto aiuto al fratello Xiang. 417 00:25:45,956 --> 00:25:46,956 Sei arrabbiato? 418 00:25:47,456 --> 00:25:48,956 Stupida, come potrei essere arrabbiato? 419 00:25:49,456 --> 00:25:52,456 Dovrei stare dicendo che è stato un bene che Yu Ping era lì. 420 00:25:52,956 --> 00:25:54,696 Mi ha preso da parte intenzionalmente proprio adesso e 421 00:25:55,196 --> 00:25:56,196 mi ha fatto la predica. 422 00:25:56,696 --> 00:25:58,696 Dicendomi di come ho potuto lasciare che si prendesse cura della mia ragazza. 423 00:25:59,696 --> 00:26:00,696 Beh, non è importante adesso questo. 424 00:26:01,196 --> 00:26:03,196 Quello che importa è portarti a farti vedere da un dottore. 425 00:26:03,696 --> 00:26:05,696 Ricordo che vicino l'ufficio 426 00:26:06,196 --> 00:26:07,696 c'è una clinica abbastanza buona. 427 00:26:09,486 --> 00:26:10,986 Perchè non parli chiaro e mi dai una spiegazione 428 00:26:11,486 --> 00:26:12,486 riguardo la tua situazione con Hui Fan? 429 00:26:12,986 --> 00:26:15,986 Puo' essere che non abbia paura che io abbia frainteso? 430 00:26:46,486 --> 00:26:47,986 Posso chiederti per favore di non correre sempre da 431 00:26:48,486 --> 00:26:49,986 Ke Zhong per fare dei reclami? 432 00:26:54,986 --> 00:26:56,486 Lo sai benissimo che Ke Zhong una volta era preso da te. 433 00:26:56,986 --> 00:26:57,986 Ma adesso, è con Yang Guo 434 00:26:58,486 --> 00:26:59,986 Non credi che facendo così li ferisci? 435 00:27:01,486 --> 00:27:01,986 Avvocato Xiang! 436 00:27:02,486 --> 00:27:03,986 Quello che hai appena detto, 437 00:27:04,486 --> 00:27:05,486 io penso di averlo detto prima. 438 00:27:05,986 --> 00:27:07,986 Copiare gli altri probabilmente non è il tuo stile vero? 439 00:27:08,486 --> 00:27:09,486 Sto solo constatando. 440 00:27:09,986 --> 00:27:10,986 Non cambiare la vergogna in rabbia. 441 00:27:11,486 --> 00:27:12,986 Quando ho cambiato la vergogna in rabbia? 442 00:27:13,486 --> 00:27:14,986 E' probabile che tu abbia altre intenzioni. 443 00:27:15,486 --> 00:27:16,986 Lei è la fidanzata del tuo migliore amico. 444 00:27:17,486 --> 00:27:18,486 A cosa stavi pensando quando l'hai portata qui nel mezzo della notte?? 445 00:27:18,986 --> 00:27:19,486 A cosa stavi pensando? 446 00:27:21,986 --> 00:27:23,486 Perchè sono dovuto andarla a prendere nel mezzo della notte? 447 00:27:23,986 --> 00:27:25,986 Sto immaginando che tu dovresti saperlo meglio di me perchè l'ho fatto. 448 00:27:26,486 --> 00:27:27,486 Io non volevo 449 00:27:27,986 --> 00:27:29,986 chiedere a Ke Zhong dove è stato davanti a tutti. 450 00:27:36,486 --> 00:27:37,986 In ogni caso, ho detto tutto ciò che avevo da dire. 451 00:27:38,486 --> 00:27:39,486 Che tu abbia ascoltato oppure no, dipende da te. 452 00:27:48,986 --> 00:27:49,486 Per preventivare che questi sgradevoli eventi 453 00:27:49,986 --> 00:27:50,986 accadano di nuovo, 454 00:27:51,986 --> 00:27:52,986 questo pomeriggio, 455 00:27:54,986 --> 00:27:56,486 ho intenzione di andare da qualcuno per cambiare la serratura. 456 00:27:57,986 --> 00:27:58,486 Hey! 457 00:27:59,486 --> 00:28:00,486 Vuoi solo tenermi lontana vero? 458 00:28:00,986 --> 00:28:01,986 Perchè passare attraverso così tanto guai? 459 00:28:08,486 --> 00:28:09,486 Ecco, ti sto restituendo la chiave. 460 00:28:27,986 --> 00:28:28,486 Dov'è la signorina Yang? 461 00:28:28,986 --> 00:28:29,986 Capo, non lo sai? 462 00:28:30,486 --> 00:28:31,486 La signorina Yang ha chiesto il giorno libero oggi. 463 00:28:31,986 --> 00:28:32,486 Il giorno libero? 464 00:28:32,986 --> 00:28:33,986 Si, difficile da credere vero? 465 00:28:34,486 --> 00:28:35,986 L'altra volta, quando la sua sua faccia era tutta ricoperta con la varicella, 466 00:28:36,486 --> 00:28:36,986 non importa quanto l'abbiamo supplicata 467 00:28:37,486 --> 00:28:38,986 era determinata a venire al lavoro. 468 00:28:39,486 --> 00:28:40,986 Ma oggi, incredibilmente ha preso il giorno libero. 469 00:28:41,486 --> 00:28:42,986 Non è mai in ritardo e non se ne va mai prima. 470 00:28:43,486 --> 00:28:45,986 La signorina Yang, che ama arrotondare tutti gli straordinari per metterli nella propria tasca. 471 00:28:46,486 --> 00:28:47,986 in realtà potrebbe avere un giorno in cui non vuole venire al lavoro. 472 00:28:48,486 --> 00:28:50,986 Questo è anche più incredibile 473 00:28:51,486 --> 00:28:53,986 dell'attacco degli alieni nel nostro mondo. 474 00:28:54,486 --> 00:28:54,986 Vero capo? 475 00:28:55,986 --> 00:28:56,986 Avete finito di parlare? 476 00:28:58,486 --> 00:28:59,486 Finito. 477 00:28:59,986 --> 00:29:00,986 Tornate al lavoro. 478 00:29:05,486 --> 00:29:05,986 Spiacente, 479 00:29:06,486 --> 00:29:08,486 il numero da lei chiamato non è raggiungibile. 480 00:29:15,486 --> 00:29:16,486 Signorina Yang! 481 00:29:16,986 --> 00:29:17,986 So che stai a casa! 482 00:29:18,486 --> 00:29:19,486 Non ho ancora approvato il tuo giorno libero. 483 00:29:19,986 --> 00:29:22,486 Se non esci entro 3 minuti, 484 00:29:22,986 --> 00:29:23,986 allora la conterò come una assenza ingiustificata. 485 00:29:24,486 --> 00:29:25,986 Sai molto bene 486 00:29:26,486 --> 00:29:28,486 che per un'assenza ingiustificata posso scalare 3 giorni dal tuo stipendio. 487 00:29:28,986 --> 00:29:29,486 Quindi, cosa hai intenzione di fare? 488 00:29:41,986 --> 00:29:43,486 Capo, prendi dell'acqua. 489 00:29:45,986 --> 00:29:47,486 Perchè mi stai cercando così urgentemente? Ho sbagliato qualcosa? 490 00:29:49,486 --> 00:29:51,486 Vedendo che i tuoi occhi sono gonfi dal pianto, 491 00:29:51,986 --> 00:29:53,486 devi sentirti davvero triste. 492 00:29:55,986 --> 00:29:58,486 Cosa? Naturalmente io non ero... 493 00:29:58,986 --> 00:30:00,986 ho un'infezione agli occhi. 494 00:30:01,486 --> 00:30:02,986 Stai ancora facendo la testarda. 495 00:30:03,986 --> 00:30:06,486 Capisco molto bene cosa stai passando adesso. 496 00:30:06,986 --> 00:30:07,986 Sei triste a causa di Yang Guo 497 00:30:10,486 --> 00:30:13,486 e Ke Zhong, vero? 498 00:30:13,986 --> 00:30:14,486 Per favore, che scherzo.. 499 00:30:14,986 --> 00:30:16,486 Chi pensi che sia? Io sono Yang Duo, ok? 500 00:30:16,986 --> 00:30:18,486 Nei miei occhi ci sono solo soldi. 501 00:30:18,986 --> 00:30:20,486 Chi potrebbe spezzarmi il cuore? 502 00:30:20,986 --> 00:30:22,486 Se quei due vogliono uscire, sono fatti loro. 503 00:30:22,986 --> 00:30:23,486 Cosa ha a che vedere con me? 504 00:30:24,486 --> 00:30:25,486 E' così? 505 00:30:25,986 --> 00:30:27,486 Yang Guo è la tua sorellina. 506 00:30:27,986 --> 00:30:30,986 Non puo' essere che tu rimanga arrabbiata con tua sorella per il resto della tua vita a causa di questo? 507 00:30:36,486 --> 00:30:37,486 Lo so.. 508 00:30:37,986 --> 00:30:40,986 Quel sentimento che hai scoperto che la persona che in realtà ti piace prova per qualcun altro.. 509 00:30:43,986 --> 00:30:46,486 E quella persona con cui sta uscendo è anche un tuo familiare o un tuo amico vicino. 510 00:30:49,486 --> 00:30:50,486 Quel tipo di sentimento è davvero sgradevole. 511 00:30:52,986 --> 00:30:55,486 Anche se non vuoi vederli, così non ci pensi..non riesci.. 512 00:30:58,986 --> 00:30:59,986 Come lo sai? 513 00:31:00,486 --> 00:31:02,486 Ti ho vista come eri ansiosa quel giorno che correndo hai fermato la mia macchina. 514 00:31:02,986 --> 00:31:03,986 L'ho immaginato. 515 00:31:04,986 --> 00:31:07,486 No, non è così. Non parlavo di questo. 516 00:31:07,986 --> 00:31:08,486 Ti sto chiedendo 517 00:31:08,986 --> 00:31:10,986 riguardo ai sentimenti che hai appena descritto. 518 00:31:11,486 --> 00:31:13,486 La tua descrizione era davvero accurata. 519 00:31:13,986 --> 00:31:15,486 Come lo sapevi? 520 00:31:15,986 --> 00:31:17,486 Ho avuto un'esperienza simile. 521 00:31:18,486 --> 00:31:19,486 Dal momento che non possiamo evitarlo, 522 00:31:21,486 --> 00:31:22,986 allora dovremmo cambiare il nostro punto di vista. 523 00:31:23,486 --> 00:31:25,986 Anche se le persone che ci piacciono hanno scelto un altro, 524 00:31:27,986 --> 00:31:30,486 possiamo ancora desiderare la loro felicità. 525 00:31:31,486 --> 00:31:32,486 Vedendoli felici.. 526 00:31:34,986 --> 00:31:36,486 Anche noi lo saremo un po'. 527 00:31:37,986 --> 00:31:39,986 Io non sono una brava persona. 528 00:31:42,486 --> 00:31:43,486 Credimi. 529 00:31:43,986 --> 00:31:44,986 Appena passa del tempo. 530 00:31:46,486 --> 00:31:48,986 E tu arriverai a capire i sentimenti che sto descrivendo. 531 00:31:50,986 --> 00:31:53,486 Perchè tu, davvero, davvero, 532 00:31:54,986 --> 00:31:55,986 davvero lo ami. 533 00:32:07,986 --> 00:32:08,986 Il tempo è così bello oggi. 534 00:32:09,486 --> 00:32:11,486 Metti gli occhiali da sole. Andiamo a pranzo. 535 00:32:11,986 --> 00:32:14,986 Non abbiamo mai pranzato insieme. 536 00:32:15,486 --> 00:32:17,486 Con te? Non voglio. 537 00:32:22,486 --> 00:32:24,486 Invece, se lo conti come un giorno libero speciale 538 00:32:24,986 --> 00:32:25,486 e non lo scali dalla mia paga. 539 00:32:25,986 --> 00:32:26,986 Allora considererò di pranzare con te. 540 00:32:35,986 --> 00:32:38,486 Io credo che il tuo 541 00:32:38,986 --> 00:32:40,986 non essere avvocato, 542 00:32:41,486 --> 00:32:43,986 sia una maggiore perdita per la professione legale. 543 00:32:45,986 --> 00:32:46,486 Ben detto, ben detto. 544 00:33:13,384 --> 00:33:13,884 Qi Da Ge, 545 00:33:14,384 --> 00:33:14,884 non ti preoccupare. 546 00:33:15,384 --> 00:33:17,384 Una misura vale l'altra. 547 00:33:17,884 --> 00:33:17,884 Non esiste. 548 00:33:18,384 --> 00:33:19,384 Se il medico ha detto che deve essere un quarto. 549 00:33:19,884 --> 00:33:20,884 deve esserci una ragione dietro questo. 550 00:33:21,884 --> 00:33:24,384 Ok. Ok fatto. 551 00:33:24,884 --> 00:33:26,884 Tieni.. 552 00:33:29,384 --> 00:33:30,884 Un quarto. 553 00:33:31,384 --> 00:33:31,884 ok 554 00:33:36,884 --> 00:33:37,884 Ecco, metti i piedi qui, sarai più comoda. 555 00:33:38,884 --> 00:33:38,884 Tieni. 556 00:33:41,384 --> 00:33:42,384 Attenta. 557 00:33:42,884 --> 00:33:43,884 Grazie. 558 00:33:50,384 --> 00:33:51,384 Scusa. 559 00:33:51,884 --> 00:33:52,384 Quando ti sei ammalata, 560 00:33:52,884 --> 00:33:54,884 non ero al tuo fianco per prendermi cura di te. 561 00:33:55,384 --> 00:33:55,884 Ti garantisco 562 00:33:56,384 --> 00:33:57,384 che non succederà di nuovo. 563 00:33:59,384 --> 00:34:00,384 Va tutto bene. 564 00:34:04,384 --> 00:34:05,884 Sei malata, devi riposare di più. 565 00:34:06,384 --> 00:34:06,884 Fai un pisolino prima. 566 00:34:12,384 --> 00:34:13,884 Qi Da Ge è così buono con me. 567 00:34:14,384 --> 00:34:15,884 Come potrei averlo frainteso? 568 00:34:16,384 --> 00:34:18,384 Anche Hui Fan Jie lo ha detto che 569 00:34:18,884 --> 00:34:21,884 che è davvero felice che sto uscendo con il Qi Da Ge. 570 00:34:22,384 --> 00:34:23,384 Aiya. 571 00:34:23,884 --> 00:34:25,384 Sto diventando troppo sensbile. 572 00:34:28,884 --> 00:34:29,884 Riposa ok? 573 00:34:30,384 --> 00:34:31,384 Fratello Qi. 574 00:34:33,884 --> 00:34:34,884 Che succede? 575 00:34:35,384 --> 00:34:36,884 Niente. 576 00:34:37,384 --> 00:34:38,884 Volevo solo dirti... 577 00:34:40,884 --> 00:34:43,384 Mi fido di te 578 00:34:43,884 --> 00:34:44,884 come tu ti fidi di me. 579 00:35:07,884 --> 00:35:09,384 Yang Duo. 580 00:35:09,884 --> 00:35:12,384 Yang Duo, tua sorella ti sta cercando. 581 00:35:13,884 --> 00:35:15,384 Sorella! 582 00:35:15,884 --> 00:35:16,884 Sapevo che mi hai sempre trattato bene. 583 00:35:17,384 --> 00:35:17,884 Ti voglio bene, ti voglio bene! 584 00:35:18,384 --> 00:35:19,884 Fa caldo oggi, lasciami, ok? 585 00:35:20,384 --> 00:35:22,384 Dimmi, dove ti sei allontanata l'altra notte? 586 00:35:22,884 --> 00:35:24,884 Facendomi preoccupare da morire. 587 00:35:25,384 --> 00:35:26,384 Avevo paura che fossi ancora arrabbiata. 588 00:35:26,884 --> 00:35:27,384 Signor Qi, 589 00:35:27,884 --> 00:35:28,884 mi dispiace 590 00:35:29,384 --> 00:35:30,384 per averti fatto occupare di mia sorella l'altra notte. 591 00:35:30,884 --> 00:35:33,384 Questo è un piccolo gesto di apprezzamento, ti prego di accettarlo. 592 00:35:33,884 --> 00:35:34,884 Grazie, sei troppo gentile. 593 00:35:36,884 --> 00:35:38,384 Comunque c'è qualcosa di cui voglio parlarvi. 594 00:35:38,884 --> 00:35:39,384 Questo è.. 595 00:35:39,884 --> 00:35:41,884 In realtà, so che voi due avete appena iniziato ad uscire, 596 00:35:42,384 --> 00:35:44,384 ma è troppo presto per non ritornare a casa di notte. 597 00:35:44,884 --> 00:35:45,384 Come sua sorella maggiore, 598 00:35:45,884 --> 00:35:46,884 Devo seriamente specificare 599 00:35:47,384 --> 00:35:50,384 che questo tipo di cose non dovrebbero accadere di nuovo. 600 00:35:50,884 --> 00:35:53,384 Sorella, quando dici queste cose è davvero imbarazzante! 601 00:35:54,884 --> 00:35:54,884 Chi vuoi spaventare? 602 00:35:55,384 --> 00:35:56,384 Cosa stai dicendo? 603 00:35:56,884 --> 00:35:58,884 Non possiamo permettere agli altri di pensare che le ragazze della famiglia Yang sono facili. 604 00:35:59,384 --> 00:36:00,380 Cosa succede se non riesci a sposarti poi? 605 00:36:00,384 --> 00:36:01,370 E' mia responsabilità. 606 00:36:01,384 --> 00:36:02,880 Che vuoi dire che nessuno mi sposerà? E' molto più probabile che tu non ti sposi! 607 00:36:02,884 --> 00:36:02,884 Io ho già un fidanzato. 608 00:36:03,384 --> 00:36:05,384 Signor Qi. 609 00:36:05,384 --> 00:36:07,384 Non sono nemmeno una persona dalla mentalità ristretta. 610 00:36:07,884 --> 00:36:08,384 Allora, che ne pensi di questo? 611 00:36:08,884 --> 00:36:09,884 Io vi concedo ragazzi.. 612 00:36:10,384 --> 00:36:10,884 una volta a settimana. 613 00:36:11,384 --> 00:36:13,384 Sorella! Cosa stai facendo? Che significa una volta a settimana?! 614 00:36:13,884 --> 00:36:14,384 Una volta alla settimana voi due potete andare a mangiare, 615 00:36:14,884 --> 00:36:15,884 guardare un film.. 616 00:36:16,384 --> 00:36:17,384 Sorella. Basta parlare! 617 00:36:17,884 --> 00:36:19,384 Andare a cena, cose relative agli appuntamenti. 618 00:36:19,884 --> 00:36:21,384 Cosa credevi che volevo dire con una volta a settimana? 619 00:36:21,884 --> 00:36:22,384 Capo al telefono. 620 00:36:22,884 --> 00:36:24,384 -A cosa stai pensando? -Sorella. 621 00:36:24,884 --> 00:36:25,384 Scusatemi, vado a rispondere al telefono. 622 00:36:29,384 --> 00:36:32,384 -Pronto? -Che imbarazzo! 623 00:36:32,884 --> 00:36:32,884 Non devi andare al lavoro oggi? 624 00:36:33,384 --> 00:36:34,384 Ok, riaggancio. 625 00:36:34,884 --> 00:36:35,384 Yang Guo! 626 00:36:35,884 --> 00:36:36,384 E' per te. 627 00:36:36,884 --> 00:36:37,884 -Per me? -Si. 628 00:36:40,384 --> 00:36:41,884 Chi è? 629 00:36:42,384 --> 00:36:42,884 Mia mamma. 630 00:36:44,884 --> 00:36:45,884 Ha specificatamente chiesto di parlare con te. 631 00:36:46,384 --> 00:36:47,384 Presto.. prendilo.. 632 00:36:47,884 --> 00:36:48,884 Svelta.. 633 00:36:49,884 --> 00:36:52,384 Zia! Si lo so. 634 00:36:52,884 --> 00:36:53,384 Ce l'ho. 635 00:36:53,884 --> 00:36:55,384 Molto bene. 636 00:36:55,884 --> 00:36:56,884 A mia mamma lei piace davvero. 637 00:36:57,384 --> 00:36:59,384 Quindi la sta forzando ad imparare più cose. 638 00:37:00,884 --> 00:37:01,884 Ce l'ho. Ho fatto pratica. 639 00:37:02,384 --> 00:37:02,884 Molto bene. 640 00:37:03,384 --> 00:37:04,884 Va tutto bene? 641 00:37:05,384 --> 00:37:05,884 Non la vedo da tanto tempo. 642 00:37:06,384 --> 00:37:07,884 La sua salute va bene? 643 00:37:10,884 --> 00:37:11,884 Ling, lo sai? 644 00:37:12,384 --> 00:37:13,384 Ho continuato a dirgli, 645 00:37:13,884 --> 00:37:14,884 "Non fare questo" 646 00:37:15,384 --> 00:37:16,384 "Ti imbarazzerai" 647 00:37:16,884 --> 00:37:17,884 Ma lui ha detto: "va tutto bene." 648 00:37:18,384 --> 00:37:18,884 Allora mi ha tirata 649 00:37:19,384 --> 00:37:21,384 e mi ha chiesto di essere il mio compagno per il primo ballo. 650 00:37:21,884 --> 00:37:22,384 Ling Ling.. 651 00:37:22,884 --> 00:37:23,884 Questa è la prima volta che sento di essere 652 00:37:24,384 --> 00:37:25,384 protetta da qualcuno. 653 00:37:25,884 --> 00:37:27,384 Questi sentimenti sono fantastici. 654 00:37:29,384 --> 00:37:31,384 Non ha voluto ascoltarmi per prima. 655 00:37:31,884 --> 00:37:33,884 Se non fosse per quella incredibile attrezzatura, 656 00:37:34,384 --> 00:37:36,384 credi che avresti sperimentato questo genere di felicità oggi? 657 00:37:36,884 --> 00:37:39,384 Oh, bene. Devo ringraziarti, dea dell'amore. 658 00:37:39,884 --> 00:37:41,884 Grazie per la tua guida e per il tuo tutoraggio. 659 00:37:46,884 --> 00:37:50,884 Francamente parlando, entrambi adesso.. 660 00:37:51,384 --> 00:37:52,884 Hmm? 661 00:37:53,384 --> 00:37:54,384 Cosa stai hmm-ando?? 662 00:37:54,884 --> 00:37:55,884 Va bene, va bene.. 663 00:37:56,384 --> 00:37:56,384 Sono stata fuori troppo a lungo. 664 00:37:56,884 --> 00:37:57,384 Puliscilo da sola. 665 00:37:57,884 --> 00:37:58,384 Me ne vado per prima. 666 00:37:58,884 --> 00:37:59,884 Hey, ritorna indietro. 667 00:38:00,384 --> 00:38:00,884 Siediti. 668 00:38:01,384 --> 00:38:04,384 Sii onesta. A che punto siete adesso? 669 00:38:04,884 --> 00:38:05,884 Che significa a che punto? Perchè stai chiedendo questo? 670 00:38:06,384 --> 00:38:06,884 Oh per favore. 671 00:38:07,384 --> 00:38:08,384 Il tuo Qi per te stravede così tanto, 672 00:38:08,884 --> 00:38:10,384 non potrebbe sopportare di lasciarti andare tanto facilmente. 673 00:38:10,884 --> 00:38:11,384 Vi siete baciati alla francese? 674 00:38:11,884 --> 00:38:11,884 No. 675 00:38:12,384 --> 00:38:14,384 -Forse avete creato qualche azienda di fragole! 676 00:38:14,884 --> 00:38:16,384 Smettila di toccare! 677 00:38:16,884 --> 00:38:17,384 Fammi vedere. 678 00:38:17,884 --> 00:38:18,384 Se non riesco a vederle da qui.. 679 00:38:18,884 --> 00:38:21,384 Non dirmi che ce ne sono nascoste da qualche altra parte! 680 00:38:23,884 --> 00:38:24,384 Te lo dico.. 681 00:38:24,884 --> 00:38:26,884 Bene. 682 00:38:27,384 --> 00:38:30,384 Fino ad ora, ci siamo solo tenuti per mano. 683 00:38:30,884 --> 00:38:32,384 Solo tenuti per mano! 684 00:38:32,884 --> 00:38:33,884 Questo è considerato essere una coppia? 685 00:38:34,384 --> 00:38:36,884 Quando un'anziana attraversa la strada anche io le tengo la mano. 686 00:38:37,384 --> 00:38:38,384 Oh beh.. 687 00:38:41,384 --> 00:38:41,884 A pensarci.. 688 00:38:42,384 --> 00:38:44,384 Quando mi sono vista la prima volta con Xiao Lei, 689 00:38:44,884 --> 00:38:48,384 mi ha baciato in 3 minuti. 690 00:38:48,884 --> 00:38:50,384 In meno di un'ora, 691 00:38:50,884 --> 00:38:53,384 la sua mano era attorno alla mia vita. 692 00:38:55,884 --> 00:38:57,384 Questi siete voi. 693 00:38:57,884 --> 00:38:58,884 Il fratello Qi, lui.. 694 00:38:59,384 --> 00:39:00,384 è davvero riservato. 695 00:39:02,384 --> 00:39:03,384 Oh davvero? 696 00:39:03,884 --> 00:39:05,384 se questo è il caso, 697 00:39:05,884 --> 00:39:06,884 allora devi essere quella che prende l'iniziativa. 698 00:39:07,384 --> 00:39:08,384 Che vuoi dire, prendere l'iniziativa! 699 00:39:08,884 --> 00:39:09,384 Smettila di sputare cose senza senso. 700 00:39:09,884 --> 00:39:10,884 E' così imbarazzante. 701 00:39:11,384 --> 00:39:11,884 Cosa c'è di così imbarazzante? 702 00:39:12,384 --> 00:39:13,884 E' così che le coppie dovrebbero comportarsi. 703 00:39:14,384 --> 00:39:15,884 Se permetti al tuo Qi 704 00:39:16,384 --> 00:39:17,384 di continuare ad essere riservato, 705 00:39:17,884 --> 00:39:19,384 sarai l'unica a versare lacrime quando arriverà il momento. 706 00:39:20,884 --> 00:39:22,384 Ascoltami, la guru dell'amore e non sbaglierai. 707 00:39:22,884 --> 00:39:23,384 Forza, lasciamelo dire. 708 00:39:28,384 --> 00:39:28,884 Di cosa stai parlando? 709 00:39:29,384 --> 00:39:29,884 Stai diventando ridicola. 710 00:39:30,384 --> 00:39:31,884 Non ho intenzione di curarmi di te. Me ne vado. 711 00:39:33,384 --> 00:39:33,884 Guo Guo! 712 00:39:37,384 --> 00:39:38,384 Questo non lo farà. 713 00:39:38,884 --> 00:39:40,384 Non puo' andare così. 714 00:39:52,384 --> 00:39:52,884 Fratello Qi. 715 00:39:53,384 --> 00:39:53,884 Il tuo caffè. 716 00:39:54,384 --> 00:39:55,384 Grazie. 717 00:39:57,884 --> 00:39:58,384 Stai attenta. 718 00:39:59,884 --> 00:40:00,384 Scusa! 719 00:40:00,884 --> 00:40:00,884 Sono così goffa! 720 00:40:01,384 --> 00:40:02,384 Scusa! 721 00:40:08,884 --> 00:40:09,884 Non è rotto. 722 00:40:10,884 --> 00:40:11,884 Non devi stancarti. 723 00:40:12,384 --> 00:40:13,384 Ho visto il momento in cui sei entrata in stanza, 724 00:40:13,884 --> 00:40:15,884 che eri preoccupata. 725 00:40:16,384 --> 00:40:17,884 Se sei stanca dovresti riposare. 726 00:40:18,384 --> 00:40:18,884 Ok? 727 00:40:19,384 --> 00:40:20,384 Uhm. Grazie. 728 00:40:24,384 --> 00:40:25,884 Non è male continuare la nostra relazione in questo modo. 729 00:40:26,384 --> 00:40:27,384 Non tutte le relazioni 730 00:40:27,884 --> 00:40:30,384 seguono quello che ha descritto Yang Ling. 731 00:40:30,884 --> 00:40:32,384 Hmm. 732 00:40:32,884 --> 00:40:33,384 Yang Ling! 733 00:40:33,884 --> 00:40:34,884 Guo Guo! 734 00:40:35,384 --> 00:40:36,884 Oh no! Oh no! 735 00:40:37,384 --> 00:40:38,384 Che è successo? 736 00:40:38,884 --> 00:40:39,884 Fratello Qi, scusa.. 737 00:40:40,384 --> 00:40:42,384 Ho qualcosa da dire a Guo Guo in privato. 738 00:40:42,884 --> 00:40:43,384 Va bene. 739 00:40:45,384 --> 00:40:45,884 Cosa è successo? 740 00:40:46,384 --> 00:40:47,884 Ricordi ancora quell'uomo, Ah De? 741 00:40:48,384 --> 00:40:49,884 Perchè devi urlare? 742 00:40:50,384 --> 00:40:51,884 Ti sto aiutando. 743 00:40:52,384 --> 00:40:53,384 Come tua amica e consigliere dell'amore, 744 00:40:53,884 --> 00:40:55,384 Non riesco a guardarti 745 00:40:55,884 --> 00:40:58,384 scendere il sentiero della sventura ancora. 746 00:40:58,884 --> 00:41:00,884 Oh mio Dio. E' venuto e mi ha detto 747 00:41:01,384 --> 00:41:02,884 che voleva ritornare insieme a te. 748 00:41:03,384 --> 00:41:04,384 Che stai facendo? 749 00:41:04,884 --> 00:41:05,384 Non essere ridicola! 750 00:41:05,884 --> 00:41:06,884 Credimi! 751 00:41:07,384 --> 00:41:10,884 Questo trucco puo' aiutarvi a comportarvi più come una coppia. 752 00:41:11,884 --> 00:41:14,384 Ha anche aggiunto che avrebbe voluto non mollarti. 753 00:41:14,884 --> 00:41:16,384 Voleva chiarire le cose con te di persona. 754 00:41:16,884 --> 00:41:18,884 Sebbene io non approvo, 755 00:41:19,384 --> 00:41:21,884 continua a pregarmi! 756 00:41:22,384 --> 00:41:25,384 Così sta a te decidere. 757 00:41:27,884 --> 00:41:27,884 Fratello Qi, 758 00:41:28,384 --> 00:41:29,384 Ho finito di parlare con Guo Guo. 759 00:41:29,884 --> 00:41:30,884 Me ne vado per prima. 760 00:41:31,384 --> 00:41:32,384 Oh ok. 761 00:41:32,884 --> 00:41:33,884 Ti aspetto giù. 762 00:41:34,384 --> 00:41:34,884 Continua così. 763 00:41:37,384 --> 00:41:37,884 Yang Guo. 764 00:41:40,884 --> 00:41:41,884 Ah De è il tuo ex fidanzato? 765 00:41:42,384 --> 00:41:43,384 Ehm.. si. 766 00:41:43,884 --> 00:41:45,384 Vuoi ritornare insieme a lui? 767 00:41:48,384 --> 00:41:49,384 No.. non voglio. 768 00:41:49,884 --> 00:41:49,884 Allora non devi preoccuparti di lui, 769 00:41:50,384 --> 00:41:51,384 perchè non è una brava persona. 770 00:41:54,884 --> 00:41:55,384 Ok. 771 00:42:02,884 --> 00:42:03,384 E' così? 772 00:42:23,086 --> 00:42:24,586 Solo questo? 773 00:42:25,086 --> 00:42:26,086 Non c'è nient'altro? 774 00:42:28,086 --> 00:42:30,586 Come è potuto finire in questo modo? 775 00:42:30,586 --> 00:42:32,586 Di solito, chi sente che l'ex della sua ragazza ricompare nelle loro vite 776 00:42:33,086 --> 00:42:34,086 inizia a sentirsi insicuro. 777 00:42:34,586 --> 00:42:36,586 In più, stiamo parlando di ritornare insieme qui. 778 00:42:38,586 --> 00:42:39,586 Dovrebbe almeno sentirsi geloso, 779 00:42:40,086 --> 00:42:41,086 chiedere un abbraccio 780 00:42:41,586 --> 00:42:43,086 o un bacio, qualcosa del genere. 781 00:42:43,586 --> 00:42:46,586 Come potrebbe solo fare qualche commento? 782 00:42:47,086 --> 00:42:48,586 Io penso 783 00:42:49,086 --> 00:42:49,586 che quell'avvocato soave 784 00:42:50,086 --> 00:42:51,586 avrebbe avuto una reazione decisamente migliore della sua. 785 00:42:53,586 --> 00:42:56,086 Perchè metti in mezzo il fratello Xiang nella scena all'improvviso? 786 00:42:56,586 --> 00:42:58,086 E' stato quando sei partito per Hang Zhou.. 787 00:42:58,586 --> 00:42:59,086 Un giorno 788 00:42:59,586 --> 00:43:01,586 all'improvviso è venuto a cercarmi e mi ha chiesto di Ah De. 789 00:43:02,086 --> 00:43:03,586 Sebbene fosse brusco, 790 00:43:04,086 --> 00:43:05,086 quando ha detto 791 00:43:05,586 --> 00:43:07,086 che aveva a che fare con la tua felicità futura, 792 00:43:07,586 --> 00:43:10,586 ho capito che davvero lui si interessa e si preoccupa per te. 793 00:43:11,086 --> 00:43:12,086 Forse.. 794 00:43:12,586 --> 00:43:13,586 Nel suo cuore, 795 00:43:14,086 --> 00:43:15,586 rispetto al cuore del fratello Qi, 796 00:43:16,086 --> 00:43:17,586 hai un posto più importante. 797 00:43:18,086 --> 00:43:19,086 Come è possibile? 798 00:43:19,586 --> 00:43:22,086 E' ritornato con la sua fidanzata, giusto? 799 00:43:24,086 --> 00:43:24,086 In breve, 800 00:43:24,586 --> 00:43:25,586 questa è la mia relazione con Qi. 801 00:43:26,086 --> 00:43:28,586 Smettila di sforzarti nel fomentare guai. 802 00:43:31,586 --> 00:43:34,086 Ti capita di non piacerti il fratello Qi? 803 00:43:39,086 --> 00:43:40,086 Certo che mi piace! 804 00:43:40,586 --> 00:43:41,586 Se non mi piaceva, perchè staremmo insieme? 805 00:43:42,086 --> 00:43:43,586 Non puoi dirlo per certo. 806 00:43:44,086 --> 00:43:46,586 Ci sono molte ragioni sul perchè la gente viene coinvolta in una relazione. 807 00:43:47,086 --> 00:43:48,586 Alcuni vedono l'apparenza fisica come una ragione. 808 00:43:49,086 --> 00:43:51,586 Alcuni lo fanno per gratitudine. 809 00:43:52,086 --> 00:43:53,086 Di certo, ci sono queste 810 00:43:53,586 --> 00:43:54,586 che si buttano in una relazione per dimenticare qualcuno 811 00:43:55,086 --> 00:43:57,586 e cercano conforto in un'altra. 812 00:43:58,086 --> 00:44:00,586 Non c'è da meravigliarsi che è diventato un uomo riservato adesso, 813 00:44:01,086 --> 00:44:03,086 rispetto al tempo di quando ti rincorreva. 814 00:44:03,586 --> 00:44:05,086 Io credo che sia più probabile fare qualcosa 815 00:44:05,586 --> 00:44:07,586 con il tuo atteggiamento indifferente. 816 00:44:14,086 --> 00:44:15,086 Va bene, come credi 817 00:44:15,586 --> 00:44:17,586 Dovrei recitare? 818 00:44:18,086 --> 00:44:19,086 E' un bene che tu sia disposta a cambiare! 819 00:44:19,586 --> 00:44:21,586 Segui Mei Ce che ha esperienza di appuntamenti con 7 fidanzati. 820 00:44:22,086 --> 00:44:22,586 Il mio record più alto era 821 00:44:23,086 --> 00:44:24,586 3 ragazzi che mi venivano dietro contemporaneamente. 822 00:44:25,086 --> 00:44:26,586 Io, l'esperta dell'amore, sono qui per dirti: 823 00:44:27,086 --> 00:44:30,586 Rinfrescarsi dei gusti di qualcuno, di solito è la tecnica più ad effetto. 824 00:44:31,086 --> 00:44:32,586 Rinfrescarsi dei gusti di qualcuno? 825 00:44:33,086 --> 00:44:34,086 Come posso fare per farlo? 826 00:44:34,586 --> 00:44:35,586 Di certo devi vedere cosa gli piace 827 00:44:36,086 --> 00:44:37,586 e lavorarci. 828 00:44:38,086 --> 00:44:40,586 Proprio come il nostro Xiao Lei sapeva che mi piacevano i concerti. 829 00:44:41,086 --> 00:44:42,086 Una volta, per me, 830 00:44:42,586 --> 00:44:45,586 fece la fila per 3 giorni e 3 notti per comprare i biglietti. 831 00:44:46,086 --> 00:44:49,586 Ero così commossa che volevo inondarlo di baci. 832 00:44:50,086 --> 00:44:53,086 Questo ha senso. 833 00:44:53,586 --> 00:44:55,586 Va bene, adesso dimmi.. 834 00:44:56,086 --> 00:44:57,586 Cosa ama il tuo caro? 835 00:44:58,086 --> 00:44:59,086 Lui.. 836 00:45:02,086 --> 00:45:04,086 Ho capito che davvero non lo so. 837 00:45:04,586 --> 00:45:05,586 Oh mio Dio! 838 00:45:06,086 --> 00:45:07,586 Come sua fidanzata, 839 00:45:08,086 --> 00:45:10,086 come puoi non avere idea di cosa piace al tuo fidanzato? 840 00:45:13,586 --> 00:45:14,586 Oh bene... 841 00:45:15,086 --> 00:45:17,086 C'è qualcun altro che lo sa? 842 00:45:19,086 --> 00:45:20,086 C'è! 843 00:45:21,586 --> 00:45:22,586 Gli interessi di Ke Zhong? 844 00:45:23,586 --> 00:45:24,086 Pesavo che siccome lo conosci da tanto tempo, 845 00:45:24,586 --> 00:45:26,086 dovresti essere in grado di dirmi cosa gli piace, giusto? 846 00:45:26,586 --> 00:45:26,586 Per favore. 847 00:45:27,086 --> 00:45:28,586 Dimmelo. 848 00:45:29,086 --> 00:45:31,086 Mi hai fatto venire fin, qui 849 00:45:31,586 --> 00:45:33,086 solo per questo? 850 00:45:33,586 --> 00:45:33,586 Esatto! 851 00:45:34,086 --> 00:45:35,586 Ho pensato che siccome lo conoscevi da tanto, 852 00:45:36,086 --> 00:45:37,086 dovresti essere in grado di dirmi cosa gli piace giusto? 853 00:45:37,586 --> 00:45:37,586 Per favore. 854 00:45:38,086 --> 00:45:39,036 Me lo dirai? Per favore. 855 00:45:39,536 --> 00:45:40,536 Perchè non lo chiedi a lui invece? 856 00:45:41,036 --> 00:45:41,536 Perchè devo essere io a dirtelo? 857 00:45:42,036 --> 00:45:42,536 No, non posso. 858 00:45:43,036 --> 00:45:43,036 Non posso chiederlo a lui da sola 859 00:45:43,536 --> 00:45:46,536 perchè desidero fargli una sorpresa. 860 00:45:47,036 --> 00:45:48,536 Io desidero fargli sapere che sono seria riguardo all'uscire con lui. 861 00:45:49,036 --> 00:45:50,036 Devi conoscerlo da tanto. 862 00:45:50,536 --> 00:45:54,536 Aiyo. Dovresti sapere cosa gli piace, vero? 863 00:45:55,036 --> 00:45:55,036 Basta dirmelo. 864 00:45:55,536 --> 00:45:57,036 Ti prego.. ti prego.. 865 00:45:57,536 --> 00:45:58,536 Ti farò un massaggio gratis. 866 00:46:02,536 --> 00:46:03,036 Stai dicendo. 867 00:46:03,536 --> 00:46:05,536 che al fratello Qi piace leggere? 868 00:46:06,036 --> 00:46:08,036 Aiyo. Se questo è il caso, come posso essere in grado di soddisfare i suoi interessi? 869 00:46:08,536 --> 00:46:09,246 -Al momento guarda queste parole... -Shh. 870 00:46:09,746 --> 00:46:10,246 Questa è una libreria. 871 00:46:10,746 --> 00:46:12,246 Avro' mal di testa. 872 00:46:12,746 --> 00:46:13,246 Ho mal di testa nel momento in cui guardo libri. 873 00:46:13,746 --> 00:46:14,246 Lo sai? 874 00:46:14,746 --> 00:46:17,246 L'unico libro che ho finito di leggere dopo i miei giorni all'università è il libro di One Piece, quando Yan Ling me lo ha prestato. 875 00:46:17,746 --> 00:46:20,246 Semplicemente per il primo capitolo ci ho messo un mese. 876 00:46:20,746 --> 00:46:23,746 Come posso ipotizzare di soddisfare i suoi interessi? 877 00:46:24,246 --> 00:46:24,746 Sono una perdente. 878 00:46:25,246 --> 00:46:27,246 La nostra relazione non ha più speranze. 879 00:46:31,246 --> 00:46:33,746 Maggie? 880 00:46:34,246 --> 00:46:36,746 E' magia, idiota! 881 00:46:37,246 --> 00:46:37,746 Uh, magia? 882 00:46:38,246 --> 00:46:39,246 Si. 883 00:46:39,746 --> 00:46:41,246 Questa è la risposta che stavi cercando. 884 00:46:41,746 --> 00:46:42,746 Inaspettato, vero? 885 00:46:44,246 --> 00:46:45,746 Ke Zhong potrebbe sembrare 886 00:46:46,246 --> 00:46:46,746 come un capo. 887 00:46:47,246 --> 00:46:47,746 Comunque al liceo, 888 00:46:48,246 --> 00:46:49,746 era il Presidente dell'Associazione della Magia. 889 00:46:50,246 --> 00:46:52,246 Nonostante abbia imparato la magia al fine di corteggiare Hui Fan, 890 00:46:52,746 --> 00:46:53,746 il suo livello di conquista era così esperto che 891 00:46:54,246 --> 00:46:55,246 anche la nostra insegnante sentiva 892 00:46:55,746 --> 00:46:57,246 che avrebbe potuto farlo per vivere. 893 00:46:59,246 --> 00:47:00,246 Al fratello Qi.. 894 00:47:00,746 --> 00:47:02,246 piaceva davvero un sacco Hui Fan, uh? 895 00:47:06,246 --> 00:47:07,746 Questo è tutto nel passato. 896 00:47:08,246 --> 00:47:11,246 Quello che più importa adesso, è che gli piaci tu. 897 00:47:11,746 --> 00:47:13,746 Davvero pensi che io gli piaccia? 898 00:47:14,246 --> 00:47:14,746 Naturalmente. 899 00:47:17,746 --> 00:47:18,246 Ma.. 900 00:47:20,246 --> 00:47:20,746 cosa? 901 00:47:23,246 --> 00:47:24,246 Ci siamo solo tenuti per mano 902 00:47:24,746 --> 00:47:26,746 da quando stiamo insieme. 903 00:47:27,246 --> 00:47:27,746 -Davvero? -Si. 904 00:47:28,246 --> 00:47:29,746 Perchè dovrei mentire su una cosa così imbarazzante? 905 00:47:30,246 --> 00:47:31,246 In più Yan Ling ha detto 906 00:47:31,746 --> 00:47:33,746 che non ci comportiamo affatto come una coppia. 907 00:47:35,246 --> 00:47:36,246 Si sono solo tenuti per mano 908 00:47:37,746 --> 00:47:40,246 Che sollievo! Si sono solo tenuti per mano. 909 00:47:42,246 --> 00:47:43,746 Yan Ling ha anche menzionato 910 00:47:44,246 --> 00:47:47,246 che è tutto perchè non sono seria 911 00:47:47,746 --> 00:47:49,246 nel manteminento di questa relazione. 912 00:47:49,746 --> 00:47:50,246 Anche se ci ho pensato. 913 00:47:50,746 --> 00:47:52,246 E' perchè, 914 00:47:52,746 --> 00:47:56,246 non sono così femminile? 915 00:47:57,746 --> 00:47:58,246 Chi lo ha detto? 916 00:47:58,746 --> 00:48:02,246 Nel mio cuore sei più affascinante di ogni altra do.. 917 00:48:04,746 --> 00:48:05,746 Quello che voglio dire è, 918 00:48:06,246 --> 00:48:07,746 che sembri una ragazza. 919 00:48:08,246 --> 00:48:09,246 Em..no. 920 00:48:14,746 --> 00:48:15,246 Io.. intendevo... 921 00:48:15,746 --> 00:48:16,746 Va bene.. 922 00:48:17,246 --> 00:48:19,246 Grazie per essere così premuroso. 923 00:48:19,746 --> 00:48:21,246 Sebbene so che queste parole 924 00:48:21,746 --> 00:48:22,746 vogliono confortarmi. 925 00:48:23,246 --> 00:48:25,746 Sono ancora felice quando dici tutto questo. 926 00:48:26,246 --> 00:48:26,746 Grazie. 927 00:48:29,246 --> 00:48:30,746 In ogni caso, non c'è bisogno di pensare troppo a questo. 928 00:48:31,246 --> 00:48:33,246 Ke Zhong è sempre stato lento a prendere confidenza con altri. 929 00:48:33,746 --> 00:48:35,746 Fino a quando ti sforzerai verso i tuoi obiettivi, assaggerai i suoi gusti, 930 00:48:36,246 --> 00:48:37,746 sarà commosso quando realizzerà tutto cio' che hai fatto per lui. 931 00:48:38,246 --> 00:48:41,246 In quel momento, sarai capace di fare cosa ti piace. 932 00:48:43,246 --> 00:48:44,246 Qualunque cosa mi piace? 933 00:48:50,276 --> 00:48:51,276 Mi sento timida. 934 00:48:53,276 --> 00:48:56,276 Qualunque cosa. Ho sentito delle tue questioni in passato. 935 00:48:56,776 --> 00:48:57,056 Ritorna indietro e pratica per bene. 936 00:48:58,056 --> 00:48:59,056 Hey aspetta! 937 00:49:00,056 --> 00:49:01,556 Qual'è il problema adesso? 938 00:49:02,056 --> 00:49:02,556 Vuoi che impari da sola.. 939 00:49:05,056 --> 00:49:07,056 Forse se ti capita di conoscere 940 00:49:07,556 --> 00:49:09,556 qualcuno che insegna magia, che è in grado di guidarmi, questo sarà perfetto. 941 00:49:10,556 --> 00:49:11,056 Io posso insgnarti. 942 00:49:12,556 --> 00:49:13,556 Conosci la magia? 943 00:49:14,666 --> 00:49:15,166 Devi stare scherzando. 944 00:49:15,666 --> 00:49:17,166 Non mi sono ancora presentato. 945 00:49:17,666 --> 00:49:18,666 Ero solito essere il Vice Presidente. 946 00:49:19,166 --> 00:49:19,666 Quale vice presidente? 947 00:49:20,166 --> 00:49:21,666 Vice presidente dell'associazione della Magia, ecco quale. 948 00:49:22,166 --> 00:49:23,166 Wow 949 00:49:23,666 --> 00:49:24,166 Va bene. 950 00:49:26,166 --> 00:49:28,666 Fai un salto a casa mia questa sera, ti insegno. 951 00:49:29,166 --> 00:49:30,666 Fare un salto a casa tua.. 952 00:49:31,166 --> 00:49:35,666 Beh, è possibile venire a casa mia invece? 953 00:49:36,166 --> 00:49:37,666 E' perchè.. 954 00:49:40,666 --> 00:49:41,166 Va bene. Mi sta bene tutto. 955 00:49:41,666 --> 00:49:44,166 No aspetta, tua sorella sarà a casa. 956 00:49:44,666 --> 00:49:45,666 Aiya, non ti preoccupare. 957 00:49:46,166 --> 00:49:47,166 Se mia sorella sapesse, 958 00:49:47,666 --> 00:49:48,166 che ho imparato la magia per l'interesse del fratello Qi, 959 00:49:48,666 --> 00:49:49,666 lei mi forzerà a prenderlo alla svelta. 960 00:49:50,166 --> 00:49:51,150 Tu sai 961 00:49:51,166 --> 00:49:52,660 lei ieri mi ha detto che 962 00:49:52,666 --> 00:49:54,660 devo aver accumulato 800 benedizioni nella vita 963 00:49:54,666 --> 00:49:57,160 in primis, avere la fortuna di avere una brava persona come il fratello Qi come fidanzato. 964 00:49:57,166 --> 00:49:59,166 Mi ha anche avvista che rompe le sue gambe 965 00:49:59,666 --> 00:50:00,660 se questo è ciò che ci vuole per impedirgli di scappare. 966 00:50:00,666 --> 00:50:02,166 Allora rompigli le gambe. 967 00:50:03,166 --> 00:50:04,666 Come posso sopportare di rompergli le gambe? 968 00:50:05,166 --> 00:50:06,160 Ok, bene. Sbrigati 969 00:50:06,166 --> 00:50:07,160 Sbrigati e ritorna al lavoro! 970 00:50:07,166 --> 00:50:08,160 Dammi il libro. 971 00:50:08,166 --> 00:50:08,666 Oh, ok. 972 00:50:09,166 --> 00:50:09,666 Ti consegnerò Maggie. 973 00:50:10,166 --> 00:50:10,666 Ok, consegnami Maggie. 974 00:50:11,166 --> 00:50:11,666 E' Magia! 975 00:50:12,166 --> 00:50:12,666 Ok, ciao ciao. 976 00:50:23,166 --> 00:50:26,826 Imparare quale magia. 977 00:50:27,326 --> 00:50:28,326 Fratello Xiang. 978 00:50:35,326 --> 00:50:36,326 Grazie. 979 00:50:38,826 --> 00:50:39,326 Ciao. 980 00:50:42,826 --> 00:50:43,826 Aia.. il mio piede. 981 00:51:12,536 --> 00:51:13,536 Ho una questione importante da risolvere. 982 00:51:14,036 --> 00:51:15,036 Non disturbatemi se non c'è nulla di importante. 983 00:51:15,536 --> 00:51:16,036 Avete capito? 984 00:51:16,536 --> 00:51:17,536 Si capo. 985 00:51:27,036 --> 00:51:28,536 Che razza di caso rende il nostro capo così nervoso? 986 00:51:29,036 --> 00:51:30,536 Già. 987 00:51:31,036 --> 00:51:33,036 Ricordate la compagnia di costruzione Yong Ming? Quel caso valeva più di 500 milioni di dollari. 988 00:51:33,536 --> 00:51:34,536 Non aveva battuto ciglio. 989 00:51:35,036 --> 00:51:36,036 Questo è così strano, che diamine è successo? 990 00:51:36,536 --> 00:51:36,536 Si comporta stranamente oggi. 991 00:51:37,036 --> 00:51:38,036 Deve essere un enorme azione legale. 992 00:51:38,536 --> 00:51:40,536 Forse faremo un colpaccio 993 00:51:41,036 --> 00:51:41,536 esclusivamente nei nostri bonus annuali! 994 00:51:42,036 --> 00:51:42,036 Davvero? 995 00:51:42,536 --> 00:51:44,536 Deve essere così. Questo è così incredibile. 996 00:51:59,036 --> 00:52:00,036 Guarda le mie prodezze. 997 00:52:05,536 --> 00:52:06,536 Guarda attentamente! 998 00:52:07,036 --> 00:52:08,036 Questo è dove è, giusto? 999 00:52:08,536 --> 00:52:09,536 Ho intenzione di metterlo dentro. 1000 00:52:10,036 --> 00:52:12,536 Haha.. guarda attentamente. 1001 00:52:16,016 --> 00:52:16,016 La mia cravatta. 1002 00:52:16,516 --> 00:52:17,516 Guarda questa ok? 1003 00:52:18,016 --> 00:52:19,016 Sono 2, giusto? 1004 00:52:19,516 --> 00:52:20,516 Avvolgi così. 1005 00:52:21,016 --> 00:52:22,516 Poi.. 1006 00:52:23,016 --> 00:52:25,016 Adesso guarda questo attentamente. 1007 00:52:25,516 --> 00:52:26,516 Mettilo nel palmo. 1008 00:52:28,516 --> 00:52:30,516 Presto, sarai testimone di un una scoperta sorprendente 1009 00:52:31,016 --> 00:52:35,516 perchè questa è ancora una cravatta! 1010 00:52:36,016 --> 00:52:37,516 Oh mio Dio, la mia cravatta! 1011 00:52:47,516 --> 00:52:50,016 Diventare un mago in 3 minuti. 1012 00:52:53,016 --> 00:52:53,516 Questo dovrebbe andare bene. 1013 00:52:58,516 --> 00:52:58,516 Sto arrivando. 1014 00:53:04,016 --> 00:53:05,516 Salve maestro. 1015 00:53:06,016 --> 00:53:09,016 Si accomodi la prego. 1016 00:53:09,516 --> 00:53:10,516 Le mie scuse, la mia casa è un po' in disordine. 1017 00:53:13,016 --> 00:53:13,516 Entra.. 1018 00:53:14,016 --> 00:53:15,016 Ti verso del thè. 1019 00:53:15,516 --> 00:53:16,016 Tua sorella non è in casa? 1020 00:53:16,516 --> 00:53:16,516 Oh! 1021 00:53:17,016 --> 00:53:18,516 Adesso che l'hai nominata, questo è così bizzarro. 1022 00:53:19,016 --> 00:53:19,016 Lo sai 1023 00:53:19,516 --> 00:53:20,016 lei in realtà ha chiamato e ha detto, 1024 00:53:20,516 --> 00:53:22,016 che è andata a guardare un film! 1025 00:53:22,516 --> 00:53:25,016 ha anche il coraggio abbonarsi alla tv via cavo di 600 dollari 1026 00:53:25,516 --> 00:53:26,516 E ora ha in realtà ha detto che è andata a guardare un film! 1027 00:53:27,016 --> 00:53:28,016 Immagino che debba aver vinto alla lotteria o qualcosa. 1028 00:53:28,516 --> 00:53:30,516 Ancora non ha rivelato nulla, essendo così riservata e tutto. 1029 00:53:31,016 --> 00:53:32,516 Comunque, il suo comportamento mi fa davvero preoccupare. 1030 00:53:33,016 --> 00:53:34,016 Immagino non si sia nulla di cui preoccuparsi. 1031 00:53:34,516 --> 00:53:36,516 Dal momento in cui i suoi risparmi sono stati usati per ripagare i debiti, 1032 00:53:37,016 --> 00:53:38,516 deve volere dare a se stessa un regalo. 1033 00:53:42,016 --> 00:53:42,016 Questo è vero. 1034 00:53:42,516 --> 00:53:44,516 Sarebbe meraviglioso se la pensasse così. 1035 00:53:45,016 --> 00:53:46,516 Siediti...Non continuare a rimanere in piedi. 1036 00:53:48,016 --> 00:53:48,516 Tieni. 1037 00:53:52,016 --> 00:53:55,016 Capo, questo è.. 1038 00:53:55,516 --> 00:53:57,516 Il tuo umore in questi giorni è stato abbattuto. 1039 00:53:58,016 --> 00:54:01,016 Prova a rilassarti e afferra un film dopo il lavoro. 1040 00:54:01,516 --> 00:54:02,516 Grazie Capo. 1041 00:54:09,516 --> 00:54:12,016 Non vorrai vendere quei biglietti, vero? 1042 00:54:13,516 --> 00:54:14,516 Perchè dovrei? 1043 00:54:15,016 --> 00:54:17,016 Non voglio ignorare le tue buone intenzioni. 1044 00:54:17,516 --> 00:54:19,016 Per preventivare che questo accada, 1045 00:54:19,516 --> 00:54:22,516 presentami una rivista per ogni film che guardi. 1046 00:54:23,016 --> 00:54:24,016 Dubiti di me? 1047 00:54:30,016 --> 00:54:31,016 Non sprechiamo altro tempo. 1048 00:54:31,516 --> 00:54:31,516 Va bene. 1049 00:54:32,016 --> 00:54:33,516 Non sprechiamo tempo. 1050 00:54:34,016 --> 00:54:34,516 Ok. 1051 00:54:40,016 --> 00:54:41,016 Adesso, 1052 00:54:41,516 --> 00:54:43,516 ti porterò nel 1053 00:54:44,016 --> 00:54:45,016 meraviglioso mondo della magia. 1054 00:54:45,516 --> 00:54:47,016 -Wow. -Guarda attentamente. 1055 00:54:47,516 --> 00:54:50,016 Facciamo un giro di applausi per il mago di classe mondiale 1056 00:54:50,516 --> 00:54:52,516 Mr. Elephant Xiang! 1057 00:54:53,016 --> 00:54:54,016 Tada! 1058 00:54:57,516 --> 00:54:57,516 Guarda davvero attentamente. 1059 00:54:58,016 --> 00:54:58,516 Cos'è questo? 1060 00:54:59,016 --> 00:55:00,016 Questo è... 1061 00:55:00,516 --> 00:55:01,516 un bastoncino nero. 1062 00:55:03,016 --> 00:55:04,016 Guarda questo adesso. 1063 00:55:09,016 --> 00:55:11,016 Wow, è fantastico. 1064 00:55:11,516 --> 00:55:12,016 Guarda attentamente! 1065 00:55:19,016 --> 00:55:19,016 E' così eccitante. 1066 00:55:19,516 --> 00:55:20,516 Wow. 1067 00:55:21,016 --> 00:55:23,016 E' miracoloso. 1068 00:55:24,016 --> 00:55:26,016 Non mi meraviglio che Ke Zhong voleva imparare la magia. 1069 00:55:26,516 --> 00:55:28,146 Se sapevo che sarebbe stata così felice, 1070 00:55:28,646 --> 00:55:30,146 lo avrei scelto prima questo. 1071 00:55:32,146 --> 00:55:32,146 Come sei riuscito a trasformare questo? 1072 00:55:32,646 --> 00:55:32,646 E' difficile? 1073 00:55:33,146 --> 00:55:34,646 Che succede se non riesco a impararlo questo? 1074 00:55:35,146 --> 00:55:35,646 Non preoccuparti. 1075 00:55:36,146 --> 00:55:37,646 Perchè ho paura che sia troppo dura per una principiante come te riuscirci, 1076 00:55:38,146 --> 00:55:39,646 ho preparato qualcosa di semplice. 1077 00:55:40,146 --> 00:55:41,146 Un trucco semplice? 1078 00:55:41,646 --> 00:55:42,146 Davvero? 1079 00:55:42,646 --> 00:55:43,146 Davvero. 1080 00:55:43,646 --> 00:55:44,146 Ok. 1081 00:55:46,146 --> 00:55:48,646 Proprio come alcuni oggetti di scena non richiedono tecniche, 1082 00:55:49,146 --> 00:55:50,146 loro fanno uso di trappole. 1083 00:55:50,646 --> 00:55:51,146 Fino a quando li imparerai correttamente 1084 00:55:51,646 --> 00:55:53,146 sarai in grado di eseguire bene. 1085 00:55:53,646 --> 00:55:55,146 Vedi? 1086 00:55:55,646 --> 00:55:57,646 Quando hai preso la mia bambola di pezza e l'hai messa lì? 1087 00:56:01,146 --> 00:56:02,646 Ciò nonostante, fratello Xiang, 1088 00:56:03,146 --> 00:56:04,146 non ho mai pensato 1089 00:56:04,646 --> 00:56:05,146 che avresti preparato gli oggetti di scena per me. 1090 00:56:05,646 --> 00:56:07,146 Grazie mille. 1091 00:56:15,146 --> 00:56:16,146 Woah. Ce n'è un altro qui. 1092 00:56:16,646 --> 00:56:17,646 Fammi fare pratica. 1093 00:56:22,146 --> 00:56:24,146 Voi ragazzi avete sempre usato questo tipo di cose per ingannare le ragazze, vero? 1094 00:56:24,646 --> 00:56:26,146 L'altro giorno.. 1095 00:56:26,646 --> 00:56:29,146 La ragione per la quale non volevi venire a casa mia... 1096 00:56:29,646 --> 00:56:31,646 Cosa? 1097 00:56:32,146 --> 00:56:33,646 Avevi paura di vedere Hui Fan, uh? 1098 00:56:38,146 --> 00:56:40,146 E' modo esagerato di metterla. 1099 00:56:40,646 --> 00:56:43,146 Hui Fan, non è come se mi mordesse. 1100 00:56:44,646 --> 00:56:45,646 Oh giusto. 1101 00:56:46,146 --> 00:56:49,146 Dopo che tu e Ke Zhong avete lasciato la mia casa quel giorno, 1102 00:56:49,646 --> 00:56:50,646 lui si è irritato con te?? 1103 00:56:52,646 --> 00:56:54,146 No. 1104 00:56:54,646 --> 00:56:57,646 Si fida completamente di me. 1105 00:56:59,146 --> 00:57:00,146 Cosa.. cosa mi dici di te? 1106 00:57:02,146 --> 00:57:04,646 Hai litigato con Hui Fan? 1107 00:57:05,146 --> 00:57:09,146 Oh, noi siamo sempre gli stessi. 1108 00:57:09,646 --> 00:57:12,646 In ogni modo, non è possibile per noi tornare indietro. 1109 00:57:13,146 --> 00:57:14,146 Perchè? 1110 00:57:14,646 --> 00:57:16,146 Entrambi siete compatibili. 1111 00:57:16,646 --> 00:57:18,646 Non è strano se voi non state insieme? 1112 00:57:19,146 --> 00:57:20,646 C'è differenza se siamo una coppia o no? 1113 00:57:22,146 --> 00:57:24,646 Certo che c'è. 1114 00:57:25,146 --> 00:57:26,646 Lo sai, 1115 00:57:27,146 --> 00:57:28,146 tu e Hui Fan.. 1116 00:57:30,646 --> 00:57:37,146 Siete entrambi la coppia ideale e la più compatibile per me. 1117 00:57:37,646 --> 00:57:39,646 Se voi 1118 00:57:40,146 --> 00:57:42,646 dopo 7 anni vi state ancora separando, 1119 00:57:43,146 --> 00:57:47,646 che altro posso dire riguardo al mio futuro con Qi Da Ge? 1120 00:57:48,146 --> 00:57:51,646 Alla fine, si tratta ancora di Ke Zhong. 1121 00:57:52,146 --> 00:57:54,146 Hey. 1122 00:57:54,646 --> 00:57:55,646 Cosa? 1123 00:57:56,146 --> 00:57:57,146 E' davvero impossibile per voi 2? 1124 00:57:57,646 --> 00:57:58,646 Se voi poteste sforzarvi un po' di più. 1125 00:57:59,146 --> 00:58:03,146 Dopotutto, siete stati insieme per tanto tempo 1126 00:58:03,646 --> 00:58:05,646 Se potessi comunicare con lei.. 1127 00:58:06,146 --> 00:58:08,646 Va bene, smettila di dire questo. 1128 00:58:09,146 --> 00:58:11,146 Cerchiamo di lavorare sul tuo rapporto prima di decidere su altre questioni. 1129 00:58:11,646 --> 00:58:12,646 Presto, veloce.. 1130 00:58:13,146 --> 00:58:14,146 Sai come farlo? 1131 00:58:14,646 --> 00:58:15,146 Grossomodo l'ho capito. 1132 00:58:15,646 --> 00:58:16,646 Comunque io sento 1133 00:58:17,146 --> 00:58:19,146 che questo da solo non è sufficiente. 1134 00:58:19,646 --> 00:58:21,146 Dobbiamo impacchettarlo un pochino. 1135 00:58:21,646 --> 00:58:23,646 Proprio come quello che hai menzionato sulla bacchetta magica.. 1136 00:58:25,646 --> 00:58:25,646 Oh mio Dio. 1137 00:58:26,146 --> 00:58:26,646 Non posso più farlo. 1138 00:58:27,146 --> 00:58:29,146 Guardare due film consecuitavamente mi fa venire da vomitare. 1139 00:58:30,646 --> 00:58:31,146 No, non posso. 1140 00:58:31,646 --> 00:58:34,146 Soffrirò se continuo guardando il terzo. 1141 00:58:37,146 --> 00:58:38,146 Sono pazza o cosa? 1142 00:58:38,646 --> 00:58:40,146 Dal momento che il mio capo non ha visto il film, 1143 00:58:40,646 --> 00:58:42,646 posso semplicemente inventarlo! 1144 00:58:44,146 --> 00:58:45,146 Signoria, è stata in fila a lungo? 1145 00:58:45,646 --> 00:58:45,646 Me lo faccia dire. 1146 00:58:46,146 --> 00:58:47,146 Non c'è bisogno di fare la fila per il film di questi giorni. 1147 00:58:47,646 --> 00:58:47,646 Ho un biglietto in più qui. 1148 00:58:48,146 --> 00:58:49,646 Le farò la tariffa per gli studenti. 1149 00:58:50,146 --> 00:58:51,646 Ma io sono una studentessa. 1150 00:58:53,646 --> 00:58:55,646 Le studentesse di questi tempi hanno un aspetto più maturo. 1151 00:58:56,146 --> 00:58:57,146 Che ne è di questo? 1152 00:58:57,646 --> 00:58:58,646 Ti farò il 20% di sconto. 1153 00:58:59,146 --> 00:58:59,646 Se ci pensi, 1154 00:59:00,146 --> 00:59:01,146 con il 20 % di sconto, 1155 00:59:02,646 --> 00:59:04,646 Ti prego non camminare qui 1156 00:59:04,646 --> 00:59:06,146 Per favore, non venire qui. 1157 00:59:06,646 --> 00:59:07,646 Non venire qui. 1158 00:59:08,146 --> 00:59:09,646 I biglietti 200 dollari.. con il 20% di sconto vero? 1159 00:59:10,146 --> 00:59:11,646 -Yang Duo. -Quanto devo darti? 1160 00:59:12,146 --> 00:59:13,646 -Ciao. -Quanto? 1161 00:59:14,146 --> 00:59:15,646 Qu.. quanto? Non ce n'è bisogno. 1162 00:59:16,146 --> 00:59:17,146 Te li darò gratis. 1163 00:59:17,146 --> 00:59:18,146 -Me li dai gratis? -Si. 1164 00:59:18,646 --> 00:59:19,646 Ma avevi detto che... 1165 00:59:20,146 --> 00:59:20,146 no no no.. 1166 00:59:20,646 --> 00:59:22,146 Eravamo destinate ad incontrarci, giusto? 1167 00:59:22,646 --> 00:59:24,146 Andiamo, perchè devi essere così cordiale? 1168 00:59:24,646 --> 00:59:25,146 -Mi fai sentire così... Grazie. -E' un regalo. 1169 00:59:25,646 --> 00:59:26,646 Non dirlo, ciao ciao. 1170 00:59:30,146 --> 00:59:31,146 Ciao. 1171 00:59:31,646 --> 00:59:32,146 Deve essere una tua amica 1172 00:59:32,646 --> 00:59:34,646 dal momento che sei così generosa. 1173 00:59:35,146 --> 00:59:37,146 Oh no. 1174 00:59:37,646 --> 00:59:38,146 Solo una conoscente. 1175 00:59:38,646 --> 00:59:40,646 Sto solo facendo amicizia, lo sai. 1176 00:59:41,146 --> 00:59:42,146 Che concidenza, sei qui per un film? 1177 00:59:42,646 --> 00:59:42,646 Si. 1178 00:59:43,146 --> 00:59:43,146 Anche io ho visto quel film. 1179 00:59:43,646 --> 00:59:45,646 Sento che le decorazioni e gli interni usati 1180 00:59:46,146 --> 00:59:49,146 nel film erano davvero pieni di vita. 1181 00:59:49,646 --> 00:59:51,646 Che pena che il protagonista è un po' ottuso. 1182 00:59:52,146 --> 00:59:52,646 Lo sento allo stesso modo. 1183 00:59:53,146 --> 00:59:54,146 Davvero? 1184 01:00:08,434 --> 01:00:08,934 E mia sorella? 1185 01:00:09,434 --> 01:00:10,434 Perchè non è con te? 1186 01:00:10,934 --> 01:00:11,934 Oh, ha detto che aveva qualcosa da fare questa sera. 1187 01:00:12,434 --> 01:00:13,934 Tu hai nient'altro da fare dopo? 1188 01:00:14,434 --> 01:00:17,934 Mi piacerebbe ascoltare i tuoi pensieri sull'architetto spagnolo. 1189 01:00:18,434 --> 01:00:19,934 La caratteristica più distintiva è 1190 01:00:20,434 --> 01:00:21,934 la sua capacità geniale di unire 1191 01:00:22,434 --> 01:00:25,434 il romanticismo della cultura locale con gli stili europei barocco e rococò. 1192 01:00:25,934 --> 01:00:31,434 Quindi, colori e tonalità sono caratteristiche definitivamente importanti dell'architetto Spagnolo. 1193 01:00:31,934 --> 01:00:32,434 Specialmente per il colore rosso. 1194 01:00:32,934 --> 01:00:34,934 Lo hai arditamente usato per colorare le mura. 1195 01:00:36,934 --> 01:00:37,934 Davvero tu devi avere talento. 1196 01:00:38,434 --> 01:00:40,434 Raramente ho incontrato qualcuno che non ha mai studiato architettura 1197 01:00:40,934 --> 01:00:41,934 possedere un senso così acuto. 1198 01:00:42,434 --> 01:00:43,434 Se non stessi lavorando per Yu Ping, 1199 01:00:43,934 --> 01:00:44,434 Vorrei considerare il bracconaggio. 1200 01:00:44,934 --> 01:00:45,434 Davvero? 1201 01:00:45,934 --> 01:00:46,434 Si. 1202 01:00:55,434 --> 01:00:57,934 In realta, anche mia sorella è abbastanza un buon partito. 1203 01:00:58,934 --> 01:01:00,934 Lo sai la migliore virtù del suo carattere è 1204 01:01:01,434 --> 01:01:02,434 che lei è disposta a fare qualsiasi cosa per il suo amato. 1205 01:01:02,934 --> 01:01:03,434 Lei puo' realizzare tutto, davvero. 1206 01:01:03,934 --> 01:01:07,934 Tutto è possibile anche se significa trattare armi o bombe atomiche. 1207 01:01:40,540 --> 01:01:42,040 Questo posto com'è finito in questo modo? 1208 01:01:42,540 --> 01:01:47,040 Yang Guo. 1209 01:01:53,540 --> 01:01:56,040 Benvenuto allo spettacolo di "Magia dell'amore" 1210 01:01:56,540 --> 01:01:57,540 Signore, prenda una sedia per favore. 1211 01:01:58,040 --> 01:01:58,040 Lo spettacolo comincerà presto. 1212 01:01:58,540 --> 01:01:59,040 Presto, si cerchi una sedia. 1213 01:01:59,540 --> 01:02:01,540 Signore, si sieda la prego. Va bene. 1214 01:02:07,040 --> 01:02:08,040 ho detto a tutti qui, 1215 01:02:08,540 --> 01:02:12,040 che il tema di oggi è incentrato sulla "Magia dell'amore". 1216 01:02:12,540 --> 01:02:13,540 Amore, 1217 01:02:14,040 --> 01:02:17,540 è qualcosa che incanta i cuori delle persone. 1218 01:02:18,040 --> 01:02:21,040 Tutti nel mondo hanno bisogno di amore. 1219 01:02:21,540 --> 01:02:22,040 Lei ha bisogno d'amore? 1220 01:02:22,540 --> 01:02:24,040 Anche io. 1221 01:02:24,540 --> 01:02:28,540 Quindi come siamo intenzionati a cercare l'amore? 1222 01:02:29,540 --> 01:02:31,040 Come possiamo trovare il nostro vero amore 1223 01:02:31,540 --> 01:02:34,040 in un mare sfocato di volti? 1224 01:02:35,040 --> 01:02:36,540 In questo momento, 1225 01:02:37,040 --> 01:02:40,540 hai bisogno di questa bacchetta dell'amore. 1226 01:02:43,040 --> 01:02:45,540 Di solito, in questo momento.. 1227 01:02:46,040 --> 01:02:47,040 ci sono delle domande. 1228 01:02:47,540 --> 01:02:49,040 C'è qualcuno a cui piacerebbe porre qualche domanda? 1229 01:02:49,540 --> 01:02:50,040 Quindi per favore fatemi una domanda. 1230 01:02:50,540 --> 01:02:52,040 - Se posso chiedere al grande mago.. -Si. 1231 01:02:52,540 --> 01:02:55,040 Quella bacchetta magica, emm, no 1232 01:02:55,540 --> 01:02:58,040 la bacchetta dell'amore, come la usiamo? 1233 01:02:58,540 --> 01:03:00,540 Eccellente. Come mi posso rivolgere a lei? 1234 01:03:01,040 --> 01:03:02,040 Il mio cognome è Qi. 1235 01:03:02,540 --> 01:03:03,540 Vuole dire, Qi come bicicletta? O.. 1236 01:03:04,040 --> 01:03:05,540 Qi.. 1237 01:03:06,040 --> 01:03:07,540 Bene, Qi come bicicletta. -Va bene. 1238 01:03:08,040 --> 01:03:09,540 Prenderò Qi come una passeggiata a cavallo, ok? 1239 01:03:10,040 --> 01:03:12,040 Signor Qi, mi ha fatto davvero una bella domanda. 1240 01:03:12,540 --> 01:03:12,540 Perchè 1241 01:03:13,040 --> 01:03:17,540 si tratta di evidenziare la performance magica di oggi. 1242 01:03:18,040 --> 01:03:21,040 Questa bacchetta è estremamente magica. 1243 01:03:21,540 --> 01:03:22,540 Estremamente fantastica. 1244 01:03:23,040 --> 01:03:25,540 Perchè quando prevedi 1245 01:03:26,040 --> 01:03:27,540 l'imminenza del vero amore, 1246 01:03:28,040 --> 01:03:31,040 qualcosa di speciale succederà. 1247 01:03:31,540 --> 01:03:33,540 Per esempio, questo. 1248 01:03:42,040 --> 01:03:44,040 -La fiamma del vero amore. -Esatto. 1249 01:03:44,540 --> 01:03:48,540 Comunque, il vero amore non è soltanto andare in fiamme. 1250 01:03:49,040 --> 01:03:53,040 Puo' anche evocare dei bellissimi petali. 1251 01:03:54,040 --> 01:03:55,040 Ah, questo non è come si è trasformato. 1252 01:03:55,540 --> 01:03:57,540 E' un altro metodo. 1253 01:03:58,040 --> 01:03:58,540 Guarda attentamente adesso. 1254 01:04:00,540 --> 01:04:02,040 Arghh!! 1255 01:04:02,540 --> 01:04:04,040 Yang Guo, stai bene? 1256 01:04:05,040 --> 01:04:06,040 Sto bene. 1257 01:04:06,540 --> 01:04:09,040 Mi sono solo spaventata. Sto bene. 1258 01:04:09,540 --> 01:04:12,040 Sembra che amare troppo possa ferire se stessi. 1259 01:04:19,040 --> 01:04:20,040 Stai più attenta. 1260 01:04:31,540 --> 01:04:32,540 Perchè lo hai acceso? 1261 01:04:35,540 --> 01:04:37,040 Quindi anche tu conosci questo trucchetto. 1262 01:04:37,540 --> 01:04:38,540 Mi sento così imbarazzata. 1263 01:04:39,040 --> 01:04:39,540 Com'è imbarazzante? 1264 01:04:40,040 --> 01:04:43,540 Evocare la magia è lo stesso che recitare. 1265 01:04:44,040 --> 01:04:45,540 Francamente parlando , la tua performance di prima 1266 01:04:46,040 --> 01:04:46,540 incontra standard professionali. 1267 01:04:47,040 --> 01:04:48,040 -Seriamente? -Si. 1268 01:04:48,540 --> 01:04:49,540 Ad essere onesti, 1269 01:04:50,040 --> 01:04:53,540 Ho imparato questo trucco magico dal fratello Xiang. 1270 01:04:56,040 --> 01:04:58,040 Lo hai imparato da Yu Ping? 1271 01:04:58,540 --> 01:04:59,040 Si. 1272 01:04:59,540 --> 01:05:02,540 Sebbene sto già con te, 1273 01:05:03,040 --> 01:05:05,040 non ho idea di cosa ti piace davvero. 1274 01:05:05,540 --> 01:05:06,540 Quindi sono corsa da lui a chiederglielo, 1275 01:05:07,040 --> 01:05:08,040 e lui mi ha detto che tu eri il Presidente dell'Addociazione della Magia 1276 01:05:08,540 --> 01:05:10,040 durante i tuoi giorni universitari. 1277 01:05:10,540 --> 01:05:12,040 Così, al fine di farti una sorpresa, 1278 01:05:12,540 --> 01:05:13,040 l'ho supplicato di insegnarmi. 1279 01:05:13,540 --> 01:05:15,040 Anche lui è stato fantastico. 1280 01:05:15,540 --> 01:05:18,040 Ha detto che era il Vice Presidente. 1281 01:05:19,540 --> 01:05:21,540 Stai dicendo che Yu Ping ti ha detto 1282 01:05:22,040 --> 01:05:23,540 che era il Vice Presidente dell'Associazione della Magia? 1283 01:05:24,040 --> 01:05:25,540 Si, non lo era? 1284 01:05:27,040 --> 01:05:27,540 Oh si, lo era. 1285 01:05:28,040 --> 01:05:30,540 Non mi aspettavo che te lo dicesse. 1286 01:05:34,040 --> 01:05:36,540 Non mi aspeetavo che Yu Ping sarebbe stato disposto 1287 01:05:37,040 --> 01:05:38,540 a fare così tanto per te. 1288 01:05:39,540 --> 01:05:41,040 -Fratello Qi. -Hmm? 1289 01:05:41,540 --> 01:05:42,540 Sono davvero dispiaciuta 1290 01:05:43,040 --> 01:05:44,040 per aver creato tutto questo durante le ore di ufficio. 1291 01:05:44,540 --> 01:05:46,040 Ho scherzato troppo? 1292 01:05:48,040 --> 01:05:50,040 Come puoi considerare questo uno scherzo? 1293 01:05:51,040 --> 01:05:52,040 Dovrei ringraziarti invece. 1294 01:05:52,540 --> 01:05:54,540 Hai risollevato il mio umore nel momento in cui ho messo piede al lavoro. 1295 01:05:57,040 --> 01:05:59,540 Yang Guo, sei libera stasera? 1296 01:06:00,040 --> 01:06:01,540 Si sono libera. 1297 01:06:02,040 --> 01:06:03,040 Bene, alcuni amici di università.. 1298 01:06:03,540 --> 01:06:04,540 Hanno appuntamento con me al ristorante 1299 01:06:05,040 --> 01:06:07,040 per guardare il replay di una partita di hockey che trasmettono in tv. 1300 01:06:07,540 --> 01:06:10,540 Stavo pensando, se non hai niente da fare, 1301 01:06:11,040 --> 01:06:12,040 vorresti unirti a me? 1302 01:06:13,040 --> 01:06:13,540 Mi stai chiedendo di uscire? 1303 01:06:14,040 --> 01:06:16,540 Libera. Sono decisamente libera. 1304 01:06:17,040 --> 01:06:19,540 -Vado a prepararmi. -Ok. 1305 01:06:27,040 --> 01:06:28,540 Lei è davvero una brava ragazza 1306 01:06:29,040 --> 01:06:31,540 Dovrei essere più attento nei suoi riguardi 1307 01:06:35,540 --> 01:06:36,040 Lascia che ti aiuti. 1308 01:06:48,540 --> 01:06:49,040 Signorina Yang. 1309 01:06:49,540 --> 01:06:50,040 Mi spiace ma, 1310 01:06:50,540 --> 01:06:52,040 il mio capo sta avendo una riunione adesso. 1311 01:06:54,040 --> 01:06:54,540 Ho capito. 1312 01:06:55,040 --> 01:06:56,540 Gli ho solo portato quelche snack. 1313 01:06:57,040 --> 01:06:58,040 E' abbastanza buono. Mi aiuti a darglielo. 1314 01:06:58,540 --> 01:06:59,040 Oh, ok. 1315 01:06:59,540 --> 01:07:01,040 Oh si. 1316 01:07:01,540 --> 01:07:02,540 Questo è per lei. 1317 01:07:03,040 --> 01:07:05,040 Sono stata in fila molto tempo per questo. 1318 01:07:05,540 --> 01:07:06,540 Puo' provarlo. 1319 01:07:07,040 --> 01:07:08,540 -Grazie. -Me ne vado. 1320 01:07:10,540 --> 01:07:11,040 Per quanto riguarda questo? 1321 01:07:11,540 --> 01:07:13,540 Puo' aspettare nell'ufficio del capo. 1322 01:07:14,040 --> 01:07:14,540 Una volta finita la riunione, 1323 01:07:15,040 --> 01:07:16,040 puo' salutarlo prima di andarsene. 1324 01:07:18,540 --> 01:07:19,540 -Grazie. -Non lo dica nemmeno. 1325 01:07:26,540 --> 01:07:28,540 Kevin, il direttore Chen del San Huang Technologies.. 1326 01:07:29,040 --> 01:07:30,040 ha chiamato diverse volte dicendo che 1327 01:07:30,540 --> 01:07:32,040 voleva la lista di beni sotto il nome dei suoi debitori. 1328 01:07:32,540 --> 01:07:33,540 Avete mandato la lettera di richiesta? 1329 01:07:34,040 --> 01:07:34,540 Capo.. 1330 01:07:35,040 --> 01:07:37,040 Ho consegnato il materiale a Jerry. 1331 01:07:37,540 --> 01:07:38,040 Capo. 1332 01:07:38,540 --> 01:07:41,540 Io non sono in carica per il caso del San Huang 1333 01:07:42,040 --> 01:07:42,540 Che stai cercando di dire? 1334 01:07:43,040 --> 01:07:44,040 Non è come l'hai messa tu? 1335 01:07:44,540 --> 01:07:45,040 Molto bene. 1336 01:07:47,040 --> 01:07:48,040 State implicando questo, 1337 01:07:48,540 --> 01:07:49,540 Devo anche gestire i miei dipendenti? 1338 01:07:50,040 --> 01:07:53,040 Tutto ciò che desiderate è aspettare che il verdetto dalla corte sia passato, prima di decidere chi dovrebbe gestire il caso? 1339 01:07:53,540 --> 01:07:55,040 Posterò la lettera immediatamente. 1340 01:07:55,540 --> 01:07:56,040 Troverò subito i materiali. 1341 01:08:01,040 --> 01:08:01,540 Pronto? Sono Xiang Yu Ping. 1342 01:08:02,040 --> 01:08:03,540 Fratello Xiang. Ti prego aiutami. 1343 01:08:04,040 --> 01:08:05,540 Sono nei guai. 1344 01:08:06,040 --> 01:08:06,540 Devi aiutarmi. 1345 01:08:07,040 --> 01:08:08,040 Non urlare, parla piano. 1346 01:08:08,540 --> 01:08:09,540 Fratello Qi vuole portarmi con i suoi amici 1347 01:08:10,040 --> 01:08:11,040 a guardare una partita di hockey stasera. 1348 01:08:11,540 --> 01:08:13,040 Ma non ho idea di come funziona questo sport. Dovresti conoscere qualcosa a riguardo? 1349 01:08:13,540 --> 01:08:14,540 Ti prego.. per favore insegnami. 1350 01:08:15,040 --> 01:08:16,040 Per favore. 1351 01:08:19,040 --> 01:08:21,040 Va bene. Non preoccuparti. 1352 01:08:21,540 --> 01:08:23,540 Lascia fare a me. 1353 01:08:25,040 --> 01:08:26,040 Sono le 16:25 adesso. 1354 01:08:26,540 --> 01:08:27,540 Ti manderò il materiale per le 17:00 1355 01:08:28,040 --> 01:08:30,040 Ok. grazie mille. 1356 01:08:30,540 --> 01:08:32,040 Ok. Riaggancio. Ciao. 1357 01:08:34,540 --> 01:08:35,540 Hockey sul ghiaccio? 1358 01:08:38,540 --> 01:08:41,040 Qualcuno sa qualcosa sull'hockey sul ghiaccio? 1359 01:08:41,540 --> 01:08:43,040 No.. 1360 01:08:46,040 --> 01:08:47,540 La riunione è aggiornata per adesso. 1361 01:08:48,040 --> 01:08:49,540 Voglio che tutti prestiate attenzione alle mie istruzioni. 1362 01:08:50,040 --> 01:08:53,040 Kevin raccogli informazioni sulle regole e le disposizioni dell'hockey sul ghiaccio. 1363 01:08:53,540 --> 01:08:54,040 Jerry, 1364 01:08:54,540 --> 01:08:55,540 aiutami a tradurre tutti i nomi del team e 1365 01:08:56,040 --> 01:08:58,040 dei giocatori della squadra in mandarino e consegnameli. 1366 01:08:58,540 --> 01:08:59,040 Norman, 1367 01:08:59,540 --> 01:09:03,540 aiutami a controllare chi gioca nella partita di stasera. Nello stesso tempo, controlla qual'è il giudizio dei giudici, 1368 01:09:05,040 --> 01:09:06,040 Si. 1369 01:09:13,040 --> 01:09:14,040 Che state facendo ancora qui? 1370 01:09:16,540 --> 01:09:17,040 Sono le 16:55. 1371 01:09:17,540 --> 01:09:19,540 Voglio vedere il materiale avanti a me. 1372 01:09:20,540 --> 01:09:22,040 -Datevi da fare. -Si. 1373 01:09:28,540 --> 01:09:30,040 La riunione è finita? E' stata veloce. 1374 01:09:30,540 --> 01:09:31,040 Cielo, non andare avamti. 1375 01:09:31,540 --> 01:09:32,540 Non abbiamo idea di cosa sia venuto al Capo. 1376 01:09:33,040 --> 01:09:33,040 A metà riunione 1377 01:09:33,540 --> 01:09:35,040 ci ha chiesto di cercare tutto ciò che riguarda l'hockey sul ghiaccio. 1378 01:09:35,540 --> 01:09:37,040 Sembra come se avesse fatto un colpaccio 1379 01:09:37,540 --> 01:09:38,040 chi ha chiamato il nostro capo durante la riunione 1380 01:09:38,540 --> 01:09:39,540 e gli ha chiesto dell'hockey sul ghiaccio. 1381 01:09:40,040 --> 01:09:41,540 Oh amico, smettila di parlare di questo e andiamo a lavorare. 1382 01:09:42,040 --> 01:09:42,540 Stiamo andando fuori orario.